《丹青引赠曹将军霸》古诗翻译赏析-杜甫作品

来源:网络整理 时间:2024-09-07 08:26

丹青引赠曹将军霸原文

丹青引赠曹将军霸

杜甫

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。

英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。

学书初学卫夫人,但恨无过王右军。

丹青不知老将至,富贵于我如浮云。

开元之中常引见,承恩数上南薰殿。

凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。

良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。

褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。

先帝御马玉花骢,画工如山貌不同。

是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。

诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。

斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。

玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。

弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。

干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。

将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。

即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。

途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。

但看古来盛名下,终日坎缠其身。

【注释】

①英雄割据:指曹操与刘备、孙权三足鼎立。

②卫夫人:名铄,字茂漪,东晋汝阴太守李矩之妻,著名女书法家,擅长隶书,王羲之曾向她学习书法。

③赤墀:宫内涂红漆的台阶。

④韩干:唐代著名画家,擅长画人物和马。唐玄宗时官太府寺丞,起初以曹霸为师,后自成一派。

【译文】

曹将军为魏武帝曹操的后裔,如今却沦为普通老百姓。英雄割据的时代一去不返,曹家的文采风流却仍在你身上有所体现。当初为学书法你师从卫夫人,只遗憾成就未能超过书圣王羲之。你一生爱好绘画没觉察到年纪已老,富贵荣华对你来说如同浮云一般毫无意义。开元年间你经常受到唐玄宗召见,深受皇恩你曾经多次登上南薰殿。凌烟阁的功臣画像年久失色,你挥笔重画使它们重现光彩。良相头顶均戴上了进贤冠,大将腰间都佩带着大羽箭。褒公鄂公的毛发都似在颤动,他们意气风发仿佛正在激战。玄宗的御马名为玉花骢,无数画师画出的都不符原貌。后来玉花骢被牵到殿中红阶下,昂首屹立在宫门威风凛凛。皇帝令你展开丝绢预备作画,你别具匠心下笔如神。须臾间玉花骢就在绢上活现,将那万匹凡马比得失去了光彩。画上的玉花骢仿佛真马倒在皇帝榻上,和阶前屹立的真马一般无二。皇上带笑吩咐左右赏你金银,官员和马倌个个都怅然若失。将军的门生韩干画技也很不凡,他也擅长画马且能画出很多形象。然而韩干注重外表画不出马的内在神韵,总令好马显得毫无生气。曹将军画马好在能画出神韵,邂逅名士才愿意为他动笔作画。而今你漂泊在乱离之世,日常所画的皆是寻常路人。临到晚年反遭俗人的白眼,世间还没人如你这般困窘。只是看看古往今来那些久负盛名的人,哪个不是一生坎坷终日被困顿纠缠?

《丹青引赠曹将军霸》古诗翻译赏析-杜甫作品

丹青引赠曹将军霸赏析

这首气势不凡的名篇作于代宗广德二年(764),因诗人有感于曹霸的不幸遭遇而作。清代翁方纲曾将此诗称之为“古今七言诗第一压卷之作”。丹青引,即绘画歌。曹霸,盛唐时期著名的画马大师,唐玄宗末年因获罪被贬为庶民。代宗广德二年(764),在成都和杜甫结识。

全诗以八句为一段划分,共分为五段。

前八句是第一段。这一部分内容有主有次,错落有致。开篇四句用简练的语言对曹氏的情况进行了介绍,并对其先辈的功绩和文采进行了赞扬。情节跌宕起伏,语气抑扬顿挫,渲染出一种苍茫、悲凉的氛围。这四句对全诗起统领作用。后四句写明曹氏学画的起源,从中表露出曹氏的高尚情操。虽然写“学书”,但它只是陪衬,目的是引出“丹青”,点明主题。

从“开元之中常引见”到“英姿飒爽来酣战”为第二段,是说曹霸受到玄宗的召见,因而有幸数次踏入南薰殿。由于年久褪色,曹霸领命重画凌烟阁上的功臣像。他妙笔生花,把功臣像画得活灵活现,异常逼真。文臣头戴朝冠,武将腰佩大羽箭。褒国公段志玄、鄂国公尉迟敬德,毛发飞动,气宇轩昂,如同奔赴沙场一般。诗人仅用数笔,就把曹霸描画肖像的精湛技艺表现了出来,并赞颂了他在肖像画方面的成就。

与前一段落相比,第三段的八句才是重中之重。“先帝御马玉花骢”到“一洗万古凡马空”的八句,诗人对曹霸描画“玉花骢”的经过做了细致入微的描写。玉花骢是唐玄宗的御马,虽曾被许多画师描绘过,但未曾有一幅逼真的。这天,玉花骢昂首站立于阊阖宫涂了红漆的台阶前。唐玄宗下令,让曹霸当场作画。只见他巧妙构思后,挥笔泼墨,一气呵成。笔下的马仿佛飞龙一般从宫门腾跃而出。与之相比,其余凡马都黯然失色。

“玉花”八句是诗歌的第四段,在这里,画马的艺术魅力得到了展示。唐玄宗的床榻上放着那幅玉花骢的画,乍看过去,画中马与真马一模一样。玄宗分外欢喜,笑命侍从赶快赐黄金给曹霸作为奖赏。朝廷负责掌管车马的官员和养马人听后都若有所失。这里诗人先借玄宗、太仆和圉人的不同反应,渲染出曹霸高超的绘画技艺,紧接着又用他的弟子、同样以画马著称的韩干作反衬,更进一步突出了曹霸的画艺之高。

最后一段的八句,诗人借画师在战乱中沦落到靠卖画为生的境遇,抒发了人生无常、世态炎凉的感叹,同时也将自己晚年潦倒的惆怅之情表现出来。

全诗特点鲜明,结构紧凑,错落有致;情感上有扬有抑,有起有伏。最后两句为历代诗人所赞赏的佳句。

《丹青引赠曹将军霸》古诗翻译赏析-杜甫作品

【诗人名片】

杜甫(712~770),字子美,襄阳(今湖北襄樊)人,生于巩县(今河南巩义)。早年曾游历南方的吴越、北方的齐赵等地,期间举进士不第。三十五岁时,杜甫到长安求官,仕进无门,十年困顿之后,终做得看管兵器的小官。安史之乱爆发后,杜甫前去投肃宗,途中被叛军俘虏,幸得脱险,潜逃至灵武,着麻鞋见天子,被任命为左拾遗。后为救房琯而上疏,结果得罪权贵,贬为华州司功参军。随后弃官西行入蜀,定居于成都浣花草堂。剑南节度使严武镇守蜀地时,杜甫任严武幕中检校工部员外郎,翌年移居夔州。后举家出蜀,漂泊于鄂湘,卒于贫病。

《丹青引赠曹将军霸》古诗翻译赏析-杜甫作品

更多杜甫的诗

阅读排行