吴兴黄浦亭庾中郎别诗原文
吴兴黄浦亭庾中郎别诗
鲍 照
风起洲渚寒,云上日无辉。
连山眇烟雾,长波迥难依。
旅雁方南过,浮客未西归。
已经江海别,复与亲眷违。
奔景易有穷,离袖安可挥。
欢觞为悲酌,歌服成泣衣。
温念终不渝,藻志远存追。
役人多牵滞,顾路惭奋飞。
昧心附远翰,炯言藏佩韦。
吴兴黄浦亭庾中郎别诗赏析
本篇是一首赠别之作。详检《鲍参军集》,有相当数量的赠别、留别诗,这些诗篇,统统标“别诗”之题,而又于题中记明于何地与何官何人为别。本诗标明在吴兴郡(今浙江吴兴)之黄浦亭,与一庾姓官中郎者为别。至于本诗的写作年代,虽不能确切考定,但按鲍照的仕履行止而推,大约作于南朝刘宋孝武帝之世。因为根据南齐虞炎的《鲍照集序》,宋孝武帝刘骏孝建之初,鲍照才有出仕东南地方县令的仕历,才有可能行经吴兴。
我们又从其他诗中考知,诗题中的“庾中郎”,是鲍照任临川王国侍郎或始兴王国侍郎时的一个同僚。大约他的这位僚友后来因某种机缘,来到吴兴,又有幸将归建康。于时鲍照可能是在赴永嘉(今浙江温州)令的职任中途经吴兴,与庾中郎客中相遇,而庾将西归,故而祖饯相送,赋诗赠别。
开头四句,祖饯之席上即目所见之景:风起云涌,山连水长;渚清水寒,白日隐匿,一派默淡萧瑟的气象。“眇”与“迥”,都是悠远之意。“依”,近也。长波摇荡,供愁献恨,难以接近。“迥难依”,即不堪遽入离席之意。
接下来“旅雁”四句,这才转入叙事,点明是客中送客。说旅雁南过,分明时节在秋。“浮客”,诗人自指。“浮客未西归”,是说自己宦游漂泊,不能如庾中郎之有幸归去。“已经”二句是说:自己于客游之中,已屡屡与亲友作江海之阔别,今次又与挚友庾中郎分手,更为难堪。这四句是插入点题的话。下面四句又回过来写饯席。
“奔景”,犹言驰日;“离袖”,是形象化的说法,实指将行者与送行者两方。“奔景”二句是说:日影飞驰,容易向暮,饯送之席的留恋既不可能延续下去,离分之人又怎能携袖飞翔,相随而去?于是,兴尽悲来,长歌当哭。“欢觞为悲酌,歌服成泣衣。”欢快的酒觞,变成悲戚的杯酌;而歌舞之服,也沾成涕泪的衣襟了。“离袖安可挥”一句,是因魏末诗人阮籍《咏怀》之诗的“挥袖凌虚翔”句,因而承袭其意。
最后“温念”六句,统述彼此系念之情,从送行者方面几句深情的吐属写出。我们可以想象,诗人在客途中送别故交庾中郎,必有许多欣羡之言,而在庾中郎方面也理应有许多慰藉之语。这些情理之中的话语,却不能一一写出,因为那样就必然烦碎,且又不合赠行诗的体宜,因而凝结为几句出自肺腑的答报言辞,以作结束。
作者先是赞叹庾中郎,说他能全始终之交,温良宽厚之心不变;又说他的美好节志,虽经久远,犹可存追。接着又说自己官程行役,事务羁牵,不能与庾相从,此时瞻顾庾之去路,有惭于心。最后说己身虽不能如鸟奋翼相从,但其愚昧(昧心,谦词,实指诗人自己的诚款)之心意却追逐着远行人庾中郎;至于庾中郎的一番慰藉告诫之言,则要铭记不忘,如魏文侯时的西门豹,佩韦以自缓,庶几自己盼切归去的心情,不至于十分急躁。
最后这六句诗里,“温念”“藻志”,不常见于前人诗篇,是鲍照自己撰作的新词。“役人”,诗人自称。“奋飞”,用《诗经·邶风·柏舟》中“静言思之,不能奋飞”,意思是如鸟奋翼而飞去。“远翰”,远飞之鸟,比喻庾中郎。“炯言”,明正之言。“佩韦”,用《韩非子》中“西门豹之性急,故佩韦(韦,柔软的熟兽皮)以自缓”。
我们读鲍照这首赠别诗,觉得它有两个特点:一是发端劲健,一是结尾深稳。
先说发端劲健。诗题既标吴兴黄浦亭,如使拙劣之手为之,必然先言吴兴山水,把某山某水形之字面。这样就会是习熟径路,就会平浅沉滞,带动不起全篇。而作者却不如此,而是以写景带起,以兴象领起全章。钱仲联注本集众家说,引方植之评语云:“直书即目,写景起,兴象尤妙。”方评的“兴象尤妙”,是说作者叙故交至友分别之情,先以风、云、山、水的气象渲染之,造成一种低沉黯淡的氛围,先声夺气。有兴象,有气势,兴象裹挟情愫,情愫依托兴象。因此,叫做发端劲健。
还有一点,与发端相应,叫做结尾深稳。所谓深稳,是说作者在结末处,不作一般浮泛应酬之语,使人觉得空洞无聊,而是言简而意深,十分亲切,得朋友交谊之体。自己的内心,直言无隐地披陈了;朋友的劝告,诚心悦意地记取了。亲朋交谊,辞别送行,还有比这更直诚、更切实的语言吗?岂必一定要说些望其腾达、祝其升迁的话,才算朋友情分?“昧心附远翰,炯言藏佩韦”,无疑是赠送远行朋友的上好诗句,只不过因作者的修辞有点生涩,而又用了一个不太常见的典故,因此不大被赞赏罢了。
(安 旗 韩小默)
【诗人名片】
鲍照(约415—470),字明远,东海(今山东郯城西南)人。家世贫贱。临川王义庆任命他为国侍郎,宋文帝迁为中书舍人。后临海王子顼镇荆州,鲍照为前军参军。子顼作乱,照为乱兵所杀。鲍诗气骨劲健,语言精练,词采华丽。常常表现慷慨不平的思想情感。在刘宋一代的诗人中最为特出。七言诗到他手里有显著的发展,对于唐代作家颇有影响。