《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 06:57

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)作品原文

忆江南

清代:纳兰性德

江南忆,鸾辂此经过。

一掏胭脂沉碧瓷,四围亭壁幛红罗。

消息暑风多。

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)注释译文

【注释】

①鸾辂:天子之车驾。《吕氏春秋·孟春纪》:“天子居青阳左个。乘鸾辂,驾苍龙。”高诱注:“辂,车也。鸾鸟在衡,和在轼,鸣相应和。后世不能复致,铸铜为之,饰以金,谓之鸾辂也。”

②胭脂:胭脂井。《南畿志》景阳井在台城内,陈后主与张丽华、孔贵嫔投其中,以避隋兵。旧传栏有石脉,以帛拭之,作胭脂痕,名胭脂井。”碧瓷,青绿色的井壁。

③徐轨《词苑丛谈》卷六《潘佑小词》:“后主于宫中作红罗亭,四面栽种红梅,作艳曲歌之。”

【译文】

回忆江南旧事,帝王的仪仗前不久刚刚经过那里。过往多么令人唏嘘,遥想隋灭南陈时,张丽华、孔贵妃这两名绝色美人随陈后主一同藏进景阳宫井避难,又想起南唐后主李煜在宫中修建红罗亭,四面种植梅花,作艳曲歌咏,在暑热中也觉清凉。

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)赏析评点

【赏析】

词追忆在金陵时的见闻感受,当作于康熙二十三年(一六八四年)冬后。胭脂井为陈后主与张丽华、孔贵嫔躲避隋兵之处。词人想到堂堂天子,最后避身于胭脂井中,不禁哂然。当初后主极尽奢华时,是否料到会有这种结局呢?

词追忆在金陵时的见闻感受,当作于康熙二十三年(1684)冬后。堂堂天子,最后避身于胭脂井中,留下历史笑柄。当初他极尽奢华时,是否想到了这种结局呢?

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕写康熙二十三年冬南巡至江宁事,据首二句,似北还后追忆之作。次年五月底性德卒,故末句‘暑风’云云殊不可解。此词首见于光绪间许增刻本,许氏依据何书,亦未标明,或有讹传。”

《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◆此词写回忆康熙二十三年十一月扈驾南巡时经过南京的情况,词中又有“暑风”之语,因此可能作于二十四年四、五月。

更多纳兰性德的诗

阅读排行