《南乡子·御沟晓发》(灯影伴鸣梭)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 04:35

《南乡子·御沟晓发》作品原文

南乡子

柳沟晓发

清代:纳兰性德

灯影伴鸣梭,织女依然怨隔河。

曙色远连山色起,青螺,回首微茫忆翠蛾。

凄切客中过,料抵秋闺一半多。

一世疏狂应为著,横波,作个鸳鸯消得么?

《南乡子·御沟晓发》(灯影伴鸣梭)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《南乡子·御沟晓发》注释译文

【注释】

①柳沟:在今北京延庆八达岭北。副题汪刻本作“御沟晓发”。

②虞世南《中妇织流黄》:“衣香逐举袖,别动应鸣梭。”

③刘禹锡《望洞庭》:“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。”

④李颀《送魏万之京》:“鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。”

⑤横波:眼神流动,如水闪波。许浑《晨起西楼》:“留情深处驻横波,敛翠凝红一曲歌。”

【译文】

她一边在灯影下织布,一边思念远方的丈夫,心情如同天上的织女。丈夫正在山路上行进,破晓之后,看山色如青螺一般,亦如女子乌黑的发髻,不由得勾起思绪万千。回首远望,在微茫曙色里思念家中的妻子。想长久以来多在客旅之中度过,与妻子聚少离多。多么想要摆脱世俗羁绊,一生一世陪伴在妻子身边,像鸳鸯那样双栖双宿地生活。

《南乡子·御沟晓发》(灯影伴鸣梭)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《南乡子·御沟晓发》赏析评点

【赏析】

进人仕途之后,容若或随扈,或出使,往往奔波于道路之中,不免身心俱疲,是词表现他的厌倦与无奈。曙色才动,已行迹匆匆。远山恰似青螺,让他忆起翘首以待的佳人。聚少离多,大好年华总是在客中度过。真希望能为粉红而疏狂,葬身温柔之乡。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“上片描绘了柳沟清晨晓发时的情景,下片言情抒慨,表达了与所恋之人被迫分离的隐恨和幽怨。一世疏狂与愿作鸳鸯正是纳兰厌倦仕途生涯,渴望消闲的痛苦心情的写照。”

《南乡子·御沟晓发》(灯影伴鸣梭)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【相关阅读】

更多纳兰性德的诗

阅读排行