《临江仙·永平道中》(独客单衾谁念我)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 03:54

《临江仙·永平道中》作品原文

临江仙

永平道中

清代:纳兰性德

独客单衾谁念我?晓来凉雨飕飕。

缄书欲寄又还休。

个浓憔悴,禁得更添愁。

曾记年年三月病,而今病向深秋。

卢龙风景白人头。

药炉烟里,支枕听河流。

《临江仙·永平道中》(独客单衾谁念我)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《临江仙·永平道中》注释译文

【注释】

①《大清一统志·永平府》:“永平府,在直隶省治东八百三十里。”

②郑谷《鹭鸶》:“闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕。”

③个浓:那人。范成大《浣溪沙》:“梦里粉香浮枕簟,觉来烟月满琴书,个浓情分更何如。”

④韩值《春尽日》:“把酒送春惆怅在,年年三月病厌厌。”

⑤王彦泓《澄江病疟口占诗》:“归去不妨翻本草,药炉声里伴秋炉。”

【译文】

清早下起了雨,传来几许凉意,不知道远方有谁惦记着独自远行在外的我?封好书信,待要寄出去,却又收了回来,只因那个人已经很憔悴了,收到我的信也只会增添烦愁吧。记得每年三月暮春都会生出春愁来,如今却在深秋里强撑着病体。北方边塞的苍凉风景会让人更快老去,我烹煮药草,药炉烟气袅袅。竖起枕头倚靠着,倾听那河水流动的声音。

《临江仙·永平道中》(独客单衾谁念我)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《临江仙·永平道中》赏析评点

【赏析】

康熙二十一年(1682年),“三藩之乱”甫定,康熙帝东巡,祭告永陵、福陵、昭陵,祀长白山,性德时为一等侍卫,扈从随行,于道中作此词。

康熙二十一年(1682),罗刹觊觎清廷东北边境,副都统郎谈等前往黑龙江沿岸勘察,容若随行,途经永平一带时赋有此词。上片写词人远离家乡,在风飕飕、雨飕飕、天凉好个秋的时节,人单影只,茕茕孑立,想给家人写信以倾诉相思之苦,又怕给对方平添几分愁苦。下片从对方写来,说原来只有春愁,如今更有秋恨,为远在卢龙的亲人而相思成疾。

【汇评】

盛冬玲《纳兰性德词选》:“这一阐《临江仙》作于永平道中,时在初登程不久。词意颇为伤感,倾诉的是恋家之情,远别之恨。”

《临江仙·永平道中》(独客单衾谁念我)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行