《浣溪沙·大觉寺》(燕垒空梁画壁寒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 02:42

《浣溪沙·大觉寺》作品原文

浣溪沙

大觉寺

清代:纳兰性德

燕垒空梁画壁寒,诸天花雨散幽关,篆香清梵有无间。

蛱蝶乍从帘影度,樱桃半是鸟衔残。

此时相对一忘言。

《浣溪沙·大觉寺》(燕垒空梁画壁寒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙·大觉寺》注释译文

【注释】

①薛道衡《昔昔盐》:“暗牖悬蛛网,空梁落燕泥。”

②诸天花雨:诸天为赞叹佛说法之功德而散花如雨。向子諲《如梦令》:“谁识芗林秋露,胜却诸天花雨。”

③清梵:僧尼诵经的声音。刘长卿《送少微上人游天台》:“秋夜闻清梵,余音逐海潮。”

④陶渊明《饮酒》之五:“此中有真意,欲辨已忘言。”

【译文】

寺院里绘有壁画的墙上透出丝丝凉意,梁上虽有燕子筑的小巢,却不见燕子的踪迹。野花缤纷,如同护法诸神撒下的漫天花雨。诵经之声若隐若现,空气中暗暗浮动篆香的烟气。蝴蝶飞进帘幕,樱桃已有一半被鸟儿啄去。此情此景蕴含无限美丽与深意,令人忘却了语言,尽情沉迷。

《浣溪沙·大觉寺》(燕垒空梁画壁寒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙·大觉寺》赏析评点

【赏析】

词人游览大觉寺时,古刹内一片空寂,壁画森严,清香飘拂空中,梵音若隐若现。寺院外蝴蝶翩翩起舞,鸟儿衔着樱桃飞来飞去,一片忙碌。此时此刻,词人若有所悟。

词写容若游览大觉寺时所感。古刹内一片空寂,壁画森严,清香飘拂空中,梵音若隐若现。寺院外,蝴蝶翩翩起舞,鸟儿衔着樱桃飞来飞去,一片忙碌。词人若有所感。大觉寺,所指难以确定,或以为在京郊,或认为在河北。词或作于康熙十八年(1679)三月。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“纳兰性德在空寂的寺院中,看到蝴蝶飞逝、樱桃半残的情景,忽然悟出一番道理,觉得好景不常,人生若寄。这反映了作者思想消极的一面。”

《浣溪沙·大觉寺》(燕垒空梁画壁寒)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◆《大清一统志·保定府》四:“大觉寺,在满城县北,明洪武初因旧址重建。”据《清实录》,康熙帝于二十二年二月及九月两次去五台山时,均“驻跸满城县”,但与此词时令不符。唯十八年三月,“丁酉……上幸保定县一路行围”,时令最为接近。又据徐乾学所作作者墓志铭,“上之幸海子、沙河,及西山、汤泉,及畿辅、五台……未尝不从”,保定行围,作者当亦随行。故此词当作于该年。又据《北京名胜古迹辞典》,海淀区北安河乡西南旸台山麓亦有大觉寺,创建于辽代,但明末寺内建筑已圮毁,至康熙五十九年始重修。

更多纳兰性德的诗

阅读排行