《浣溪沙》(消息谁传到拒霜)作品原文
浣溪沙
清代:纳兰性德
消息谁传到拒霜?两行斜雁碧天长,晚秋风景倍凄凉。
银蒜押帘人寂寂,玉钗敲竹信茫茫。
黄花开也近重阳。
《浣溪沙》(消息谁传到拒霜)注释译文
【注释】
①拒霜:木芙蓉。李时珍《本草纲目·木三》:“木芙蓉八月始开,故名拒霜。”
②银蒜:蒜形的银块,系于帘下压重,以免帘幕被风吹起。苏轼《哨遍》:“睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。”
③敲竹:汪刻本作“敲烛”。王彦泓《即事》:“玉钗敲竹立旁皇,孤负楼心几夜凉。”
【译文】
木芙蓉花开,冬天见出端倪,两行大雁飞在浩渺的高天之上,这已是晚秋气象,风景分外凄凉。银坠子压着窗帘,她百无聊赖,时不时用玉钗敲打着竹子,恼恨情人的杳无音信。菊花已然绽放,快要到登高思亲的重阳节了。
《浣溪沙》(消息谁传到拒霜)赏析评点
【赏析】
当木芙蓉盛开的时候,佳人终于失望了。她愤怒地质问道:究竟是谁传来的消息,说木芙蓉花开的时候他就会归来呢?眼看到了菊花满地盛开的重阳,心中人依然杳无踪迹,这如何不叫人伤心失望?帘幕低垂,玉钗敲竹,飞云归尽,“佳期难会信茫茫”,这大雁爱也不得,恨也不是。
究竟是谁传来消息,言之凿凿地说木芙蓉花开的时候,他就会归来?眼看到了重阳,满地菊花盛开,而心中人依然杳无踪迹,这如何不叫人伤心失望?帘幕低垂,玉钗敲竹,飞云归尽,佳期难会“信茫茫”,这大雁也让她爱恨交加。
【汇评】
吴世昌《词林新话》卷五:“此必有相知名‘菊’者为此词所属意,惜其本事已不可考。”
【延伸阅读】
◎木芙蓉八月始开,故名拒霜。(《本草》)
◎睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。(宋苏轼《哨遍》。银蒜:铸成蒜形的银块,用于悬在帘下压重,以免帘子被风吹起。)