《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 02:29

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)作品原文

浣溪沙

清代:纳兰性德

睡起惺忪强自支,绿倾鬓下帘时,夜来愁损小腰肢。

远信不归空伫望,幽期细数却参差更兼何事耐寻思。

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)注释译文

【注释】

①蝉鬓:古代妇女的发式,两鬓薄如蝉翼。苏轼《浣溪沙》:“道字娇讹苦未成,未应春阁梦多情。朝来何事绿髪倾。”

②柳永《倾杯乐》:“对千里寒光,念幽期阻、当残景。早是多情多病。那堪细把,旧约前欢重省。”

【译文】

梦醒,带着惺忪的睡意勉强支撑着下床,放下帘幔,任乌黑的鬓发垂落。经过这一夜的愁眠,腰肢仿佛更见纤弱。凝视远方,无望地期盼他的音信,细细地计算着日子,想着早该归来的他,始终没有归来。到底是什么事情耽搁了他的归期呢?想得愈多,心愈纠结。

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)赏析评点

【赏析】

半夜突然从梦中醒来,佳人惺眼迷离,不知所措,她沉吟半晌,勉强起身梳洗弄妆。对着镜儿,反复察看,发现夜来又消瘦了几分。屈指一算,郎君当应归来,而今不闻郎马之嘶,他究竟滞留在何处呢?或许是自己算错了归期,但郎君一天尚未返家,就一天让人揪心不已。

词写闺中佳人睡后初起恍惚之状。梦中醒来,惺眼迷离,慵懒无力,勉强起身弄妆梳洗,对镜自伤,夜来又消瘦几分。屈指一算,郎君似乎当应归来,而今不闻郎马之嘶,他究竟为何而滞留呢?或许是算错了时日,但迟迟不归,终究是让人揪心的事情。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“这首词是为伤离之作,写女子思念丈夫的幽独孤凄的苦况。上片写她的形貌,下片写她的心理。‘幽期细嶔却参差’,一个细节的捕捉和描画,便将她思念过度而致痴迷的情态和心理表现得淋漓尽致。”

《浣溪沙》(睡起惺忪强自支)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎魏文帝宫人绝所爱者,有莫琼树、薛夜来、田尚衣、段巧笑四人,日夕在侧。琼树乃制蝉鬓,缥眇如蝉,故曰蝉鬓。(晋崔豹《古今注·杂注》)

【相关阅读】

更多纳兰性德的诗

阅读排行