《浣溪沙》(锦样年华水样流)作品原文
浣溪沙
清代:纳兰性德
锦样年华水样流,鲛珠迸落更难收,病余常是怯梳头。
一径绿云修竹怨,半窗红日落花愁。
愔愔只是下帘钩。
《浣溪沙》(锦样年华水样流)注释译文
【注释】
①张华《博物志》:“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”
②愔愔:幽深、娴静的样子。
【译文】
美好年华像流水一般匆匆逝去,一旦落泪,心情便再也无从收拾。病后更觉虚弱,最怕梳头时看到头发掉落。一条小径、一片竹林、半窗落日、点点落花,件件风景都只是添愁供恨。于是幽幽地放下帘栊,将一切风景锁在窗外。
《浣溪沙》(锦样年华水样流)赏析评点
【赏析】
词写春愁。花样般年华,似水样流年,青春如鸟儿一去不回,时光如鲛珠一般迸落。因畏见落发而惧怕梳头,坐看落花而又触景伤情。生命亦如半窗夕阳,转眼遁入虚空。修竹美似绿云,更平添几分惆怅。夜色已深,主人公等待良久而无所获,悻悻然落下窗帘。
词写“日月其除”之惘然。花样年华,似水流年,青春如鸟儿一去不回,时光如鲛珠一般迸落难收。畏见落发而惧怕梳头,坐看落花而触景伤情。生命亦如半窗夕阳,转眼遁人虚空。修竹美似绿云,更平添几分惆怅。
【汇评】
张秉戌《纳兰词笺注》:“春闺寂寞,春愁无奈。本篇便是描绘这样的闺怨之作。上片写为年华易逝,流年似水而伤怀,而多愁多病,疏慵无绪。下片写是处无聊,只有寂寞地闺中独处。清怨绵绵,几类‘花间’语。”
【延伸阅读】
◎一株青玉立,千叶绿云委。(唐白居易《云居寺孤桐》)