《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 02:21

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)作品原文

浣溪沙

清代:纳兰性德

肠断斑骓去未还,绣屏深锁凤箫寒,一春幽梦有无间。

逗雨疏花浓淡改,关心芳草浅深难。

不成风月转摧残。

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)注释译文

【注释】

①李商隐《对雪二首》之二:“关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。”李白《别内赴征三首》之一:“王命三征去未还,明朝离别出吴关。白玉高楼看不见,相思须上望夫山。”

②辛弃疾《江城子》:“绣阁香浓,深锁凤箫声。”

③张先《山亭宴慢》:“天意送芳菲,正黯淡、疏烟逗雨。”

④王彦泓《宾于席上徐霞话旧》:“时世妆梳浓改淡,儿郎情境浅深知。”

【译文】

他骑着斑骓马飘然远去,至今未归,对他的思念教我肝肠寸断。我就这样把自己封闭在房间里,无心摆弄乐器。整个春天,他总是出现在我梦里,但梦境,又是那么捉摸不定。疏落的花朵被雨水打湿,改变了颜色的浓淡。望着萋萋芳草,牵挂远方的爱人,时嗔时怨,心绪不宁。难道这风这月摧残了春意,也将摧残我的心吗?

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)赏析评点

【赏析】

嘶骑一去,征辔不还,玉楼歌吹已随风飘散。佳人高楼望断,静掩屏帷,愁对绮窗,黯然神伤。她停灯向晓,抱影斜倚,半睡半醒之间,一帘幽梦,若隐若现。草熏风暖,春色日浓,一片相思,转成凄楚。“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,风月摧折,却使人更加憔悴。词写闺情。

嘶骑一去,征辔不还,玉楼歌吹已经随风飘散。佳人高楼望断,静掩屏帷,愁对绮窗,黯然神伤。停灯向晓,抱影斜倚,半睡半醒之间,一帘幽梦,若隐若现。草熏风暖,春色日浓。一片相思,转成凄楚。“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,风月摧折,却使人憔悴。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“这词写思妇对征人的思念。她把自己关在绣房里,心情迷惘。春雨绵绵,这景色使她觉得毫无意趣。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕与前同调之‘古北口’一阕对看,颇有意味。一为行人思家中,一为家中思行人;共有‘一春幽梦’,一逐游丝,一在有无间,虽云念远,实乃自惜之甚,其为继室官氏欤?二词似作于同时。”

《浣溪沙》(肠断斑骓去未还)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎绣阁香浓,深锁凤箫声。(宋辛弃疾《江神子》)

◎时世妆梳浓淡改,儿郎情境浅深知。(明王次回《宾于席上徐霞话旧》)

【相关阅读】

更多纳兰性德的诗

阅读排行