《海棠春》(落红片片浑如雾)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 02:06

《海棠春》(落红片片浑如雾)作品原文

海棠春

清代:纳兰性德

落红片片浑如雾,不教更觅桃源路。

香径晚风寒,月在花飞处。

蔷薇影暗空凝贮。

任碧飐、轻衫萦住。

惊起早栖鸦,飞过秋千去。

《海棠春》(落红片片浑如雾)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《海棠春》(落红片片浑如雾)注释译文

【注释】

①桃源有两出处,或出于陶渊明《桃花源记》,或出于《幽明录》载刘晨、阮肇人天台桃源洞。据词中中所言“香径”等,当与后者相关。

②凝贮:汪刻本等作“凝伫”。

【译文】

片片落花如雾气般迷蒙,遮断人们的目光,让人再也寻不到凡夫与仙子相恋的桃花源。晚风清寒,吹在开满鲜花的小径上。月光笼罩下,落英缤纷。我空自凝望那暗淡的蔷薇,任凭摇动的花枝挂住了衣衫,仿佛在将我挽留。早早栖息的乌鸦忽然飞起,掠过秋千,向远方而去。

《海棠春》(落红片片浑如雾)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《海棠春》(落红片片浑如雾)赏析评点

【赏析】

刘晨、阮肇入天台山桃源洞,与仙女悠然生活于世外。词人亦有此奢望,想与心上人避居于桃源中。可是片片飞舞的落红,遮断了桃源路。月下徘徊的他,望着摇曳的花枝,心中有说不尽的惆怅。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“暮春的月夜,诗人等待着他所爱的人,可是一直没有等到。全词以‘空凝伫’三字为眼,意境含蓄。”

《海棠春》(落红片片浑如雾)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行