《淡黄柳·咏柳》(三眠未歇)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 01:40

《淡黄柳·咏柳》作品原文

淡黄柳

咏柳

清代:纳兰性德

三眠未歇,乍到秋时节。

一树斜阳更咽,曾绾灞陵离别。

絮已为萍风卷叶,空凄切。

长条莫轻折,苏小恨、倩他说。

尽飘零、游冶章台客。

红板桥空,溅裙人去,依旧晓风残月。

《淡黄柳·咏柳》(三眠未歇)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《淡黄柳·咏柳》注释译文

【注释】

①《草堂嗣响》无副题。

②《三辅故事》:“汉苑中有柳状如人形,号曰人柳,一日三眠三起。”

③李商隐《柳》:“曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。”

④《三辅黄图·桥》:“灞桥,在长安东,跨水作桥。汉人送客至此,折柳赠别。”刘禹锡《杨柳词九首》之八:“长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。”

⑤苏小:苏小小。白居易《杭州春望》:“涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。”

⑥韩翃《寄柳氏》:“章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”

⑦溉裙:《草堂嗣响》等作“湔裙”。王沂孙《南浦》:“柳下碧粼粼,认麴尘乍生,色嫩如染。……采香幽径鸳鸯睡,谁道湔裙人远。”

⑧柳永《雨霖铃》:“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。”

【译文】

三眠柳还在起伏摇摆,突然就到了秋天。树梢上披挂余晖,树上传来凄咽的蝉声。柳枝曾经在灞陵送别过远行的人,柳絮已经入水化作了浮萍,浮萍的叶子被风吹卷,徒然地幽怨着。不要轻易攀折那长长的柳枝,因为柳枝要替有情人诉说离别之恨。那些流连于歌楼舞巷的人来来往往,如同飘零的柳枝一般,惹多少女子心伤。天色已晚,小桥上空空荡荡,游春浣裙的女子也已离去,只留下清晓的风继续吹拂柳枝,残月依然洒下清辉将柳树笼罩。

《淡黄柳·咏柳》(三眠未歇)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《淡黄柳·咏柳》赏析评点

【赏析】

词咏秋日之柳。春日之柳,年年伤别,固然使人柔肠寸断,但毕竟曾执手相看;清秋时节,风卷残叶,人去楼空,只剩下斜阳与蝉声哽咽,欲折长条而不得,更令人深感凄婉。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“此首所咏是为秋初之柳。上片写弱柳初秋,一派凄切悲凉之景。下片借柳托恨,无限人去楼空、孤苦无依之感。读之令人荡气回肠。”

《淡黄柳·咏柳》(三眠未歇)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎汉苑中有柳状如人形,号曰人柳,一日三眠三起。(《三辅旧事》)

◎如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。(唐李商隐《柳》)

◎章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(唐韩翃《章台柳》)

◎今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。(宋柳永《雨霖铃》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行