《采桑子》(严霜拥絮频惊起)作品原文
采桑子
清代:纳兰性德
严霜拥絮频惊起,扑面霜空。
斜汉朦胧,冷逼毡帷火不红。
香篝翠被浑闲事,回首西风。
何处疏钟,一糙灯花似梦中
《采桑子》(严霜拥絮频惊起)注释译文
【注释】
①《瑶华集》等有副题“丁零词”。
②严霜:汪刻本作“严宵”。
③斜汉:秋天的银河。谢庄《月赋》:“于时斜汉左界,北陆南躔。”
④香篝:熏笼。周邦彦《花犯》:“更可惜,雪中高树,香篝熏素被。”
⑤西风:《词雅》作“东风”。李弥逊《一寸金》: “佳辰近,回首西风,渐喜秋英弄霜蕊。”
⑥何处疏钟:汪刻本等作“数尽残钟”。
⑦裢:同“穗”。
【译文】
塞外的夜寒让人难以成眠。每次惊醒,便拥着被子坐起身来,眼见清冷的夜空低垂,仿佛径直压迫到人面前。银河斜挂天际,星光朦胧,帐幕里的炉火被冷空气逼得只剩下一丝弱光。回想在家的幸福时光,有舒适而华美的床铺,有为房间增添暖香的熏炉,而今在这西风呼啸的塞外真难挨呀。哪里传来了稀疏的钟声?望着帐篷里那一穗灯花痴痴出神,仿佛在梦中一般。
《采桑子》(严霜拥絮频惊起)赏析评点
【赏析】
词写行役北地时苦寒与凄凉。秋日的北方,已经是严霜扑面,冷得毡帷都挡不住寒气的侵逼,跳动的火苗也带不来一丝暖意。词人拥紧絮被,依然频频被冻醒。他想起平素拥翠被、对熏笼的生活,听着远处传来的钟声,真是恍如梦中。
词写行役北地时苦寒与凄凉,或当作于康熙二十一年(1682)。秋日的北地,已经是严霜扑面,冷得毡帷都挡不住寒气的侵逼,跳动的火苗也带不来一丝暖意。拥紧絮被,依然频频冻醒。想起平素拥翠被、对着熏笼的生活,真是恍如梦中。
【汇评】
赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此词《瑶华集》有副题作‘丁零词’,当有据。所记则当为塞北较遥远处,非近边可拟。性德秋日向北远行仅一次,则康熙二十一年觇梭龙,词即作于是役。”