《卜算子·新柳》(娇软不胜垂)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-09-06 01:09

《卜算子·新柳》作品原文

卜算子

咏柳

清代:纳兰性德

娇软不胜垂,瘦怯那禁舞。

多事年年二月风,剪出鹅黄缕。

一种可怜生,落日和烟雨。

苏小门前长短条,即渐迷行处。

《卜算子·新柳》(娇软不胜垂)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《卜算子·新柳》注释译文

【注释】

①副题《昭代词选》等作“新柳”,张刻本无。

②唐彦谦《寄怀》:“梅向好风惟是笑.柳因微雨不胜垂。”

③华岳《瑞鹧鸪》:“梅花体态香凝雪,杨柳腰肢瘦怯风。”

④贺知章《咏柳》:“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”

⑤苏小:苏小小。温庭筠《杨柳枝八首》之三:“苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。黄莺不语东风起,深闭朱门伴细腰。”

【译文】

柳丝袅袅低垂,一副娇羞的模样,怎禁得起迎风起舞呢?每年二月的春风偏偏多事,剪出这鹅黄的柳枝。无论是在落日余晖里,还是在迷蒙烟雨中,柳树都一样可爱。走在这段柳堤上,感觉就像走在苏小小门前的柳堤上一样,许多故事浮上心头。渐渐沉迷在美景之中,不知道走向了何处。

《卜算子·新柳》(娇软不胜垂)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《卜算子·新柳》赏析评点

【赏析】

轻舞飞扬的柳条,如少女般娇嫰柔弱,在二月飞春风中,展露出点点鹅黄。落日下,烟雨中,有无数凄迷,有无限娇羞,使人欲罢不能,欲走还留。

是词以人写柳,以少女的娇嫩柔弱摹写柳条的袅娜多姿,轻舞飞扬,可谓不即不离。前人有以花写人者,也有以人写花者,并非一定寄托遥深。所用苏小小之典,意在塑造迷离惝恍之氛围。烟光草色之中,依依杨柳,自是动人。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“词以‘新柳’为题。表面上,作者描绘一株娇嫩柔弱的柳树,其实以柳喻人。意境相当优雅含蓄。”

《卜算子·新柳》(娇软不胜垂)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。(唐贺知章《咏柳》)

◎杨柳董家桥,鹅黄万万条。(明杨维桢《杨柳词》)

◎苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。(唐温庭筠《杨柳枝八首》之三)

更多纳兰性德的诗

阅读排行