《诗经·周颂·昊天有成命》原文翻译赏析注释

来源:网络整理 时间:2024-09-05 22:13

《诗经·周颂·昊天有成命》原文

诗经·周颂·昊天有成命

昊天有成命,二后受之。

成王不敢康,夙夜基命宥密。

於缉熙!

单厥心,肆其靖之!

《诗经·周颂·昊天有成命》原文翻译赏析注释

《诗经·周颂·昊天有成命》注释翻译

注释

(1)昊天:苍天,皇天。成命:明命。(2)康:安乐。(3)宥密:宏深而静密。(4)单:通“殚”,尽的意思。(5)肆:于是。靖:平定。

翻译

昊天上帝有明命,文武二王接受了它。

成王不敢贪图安逸,日夜操劳勤政为民。

呵,奋发前进!

尽心尽力,于是安定了天下四方。

《诗经·周颂·昊天有成命》原文翻译赏析注释

《诗经·周颂·昊天有成命》题解赏析

赏析1

《颂》是赞美诗,是把成功告诉神明的宗庙乐歌。这首颂诗说谁取得了成功?赞美的谁?对主题的解说就有分歧了。《毛诗序》认为是“郊祀天地”,赞美的是文武二王。朱熹不赞成,认为“多道成王之德”,是“祀成王之诗”。清代学者姚际恒、方玉润均赞同朱说。的确,“岂有祭天地不告天地而专颂王成功之理”(方玉润《诗经原始》)?当以朱说为是。

全诗七句,除首二句外,后五句全是赞成王的。诗的开端先指出上帝有明命,文武二王接受了它,灭了殷商,开创了周朝基业。在上帝、祖先混合宗教作为精神支柱的上古社会中,上帝是最尊严、最伟大的,忠实执行上帝命令的文武二王也是尊严伟大的。这里,把上帝、祖宗打扮得满身灵光,也是为了把成王的功德罩上神异的光圈,同时还有饮水思源、敬天尊祖之意。后五句赞美成王如何守业及取得成功。“不敢康”,是居安思危。贪图安逸,将要丢失江山,商纣王贪图享乐,招致灭亡便是前车之鉴。“夙夜基命宥密”,是赞美成王深谋远虑,不懈怠、夙兴夜寐,保国安民。所谓“基命”之“命”,指天命,也包含有先王的遗命。因为文武二王承受天命,有开国之功,配享天地,“在帝左右”。祭祀神灵的目的一是表功,一是为了把臣民团结起来,争取更大的胜利。“於辑熙”的“辑熙”,高亨先生讲成“奋发前进”,是深得其旨的。一方面赞美成王,另一方面对臣民确有号召、鼓舞的用意在。最后两句从取得的成功赞美成王:尽心尽力,于是平定了天下,安定了四方。

颂诗的功用是告神。其要求是“义必纯美”,不像“宴飧时之常咏”(刘勰《文心雕龙·颂赞》)可以大加修饰。语言朴质、高度概括则是这首颂诗的特色。

更多诗经的诗

阅读排行