《诗经·小雅·鹤鸣》原文
诗经·小雅·鹤鸣
鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,可以攻玉。
《诗经·小雅·鹤鸣》注释翻译
注释
1、皋:沼泽。九:是虚数,言其多。
2、渚(zhǔ):水中小洲,这里指小洲边浅水处。
3、树檀:为叶韵而倒文。檀树高大,是贵重木材,可为轮为辐。爰:发语词。
4、萚(tuò):草木脱落的皮叶。此句与上句对应,当作“柽”,即酸枣树,矮小。
5、错:砺石,磨物工具。
6、榖(gǔ):楮(chǔ)树,古代以其树皮造纸。
7、攻玉:琢磨玉器。
译文
沼泽深处白鹤叫,嘹亮的鸣声传遍了四郊。鱼儿在深水里潜游,有时游出近小岛。花园的美丽让人喜爱,园里檀树大又高,树下落叶枯又焦。他山石块可当错,能够把那玉石雕。
白鹤在那沼泽深处鸣叫,鸣声嘹亮传九霄。鱼儿在沙洲边游玩,有时潜游到深渊处。美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下面有又矮又小的楮树。他山石头可当错,能够把那玉器磨。
翻译
白鹤长鸣沼池边,鸣声嘹亮四野传。鱼儿潜游在深渊,有时浮在浅水滩。看那园林多可爱,园里檀树高参天,又有柽树在下面。别个山上的石头,可做磨石把它留。
白鹤长鸣沼池边,鸣声嘹亮响彻天。鱼儿浮在浅水滩,有时潜游在深渊。看那园林多可爱,园里檀树高参天,又有楮树在下面。别个山上的石头,可以琢玉把它留。
《诗经·小雅·鹤鸣》题解赏析
赏析1
《鹤鸣》是《小雅》中的名篇之一。作者是当时朝廷里的一位士大夫,他以这首诗讽喻王朝统治者重视使用下层的人才,注意招贤纳士。通篇采用借喻的手法,以白鹤鸣、鱼儿游、檀树长、柽榖矮、石可琢玉等一连串鲜明的形象作譬,抒发对国家使用人才的主张。全诗两章,章各九句,两章间只调换几个近义字和有一个倒句,句式、结构和内容相同。这种重章复沓的形式,出于合乐演奏的需要,在《诗经》中较为普遍。
周王朝统治者从文王时代开始兴建园囿。《大雅·灵台》一诗就描述了当时王室园囿的规模和盛景。东周时各诸侯国(如秦、卫、郑等国)也热心于园囿建设。古文献记载,在这些园囿里树木繁盛,松鹤满园,鸟兽翔驰,池沼鱼跃,是国王的养息之所。诗人即以园林譬于国家,借园中各种眼前景物为喻。
首二句以鹤鸣起句:在那美丽的九曲沼池,白鹤嘹亮的鸣叫声传遍四野,响彻九天。鹤是珍奇动物,历来为园主珍养赏玩,在这里借以象征为国王所重视的人才。他们的功业“声闻于野”“声闻于天”,理应受到重视。可是园林不仅仅是鹤的世界,在三、四句,诗人又取鱼儿作譬,“鱼潜在渊,或在于渚”。除了在上面的鹤,在下面深水潭里还有鱼儿潜游,不过它有时也会浮到浅水滩上来,还是可以发现的。第二章采用倒句:“鱼在于渚,或潜在渊”;浮游在浅水滩的鱼儿,有时又潜游到深水潭去了。这四句的意思是说:人才不只有上面飞的,也有水里游的,一旦发现就应起用他们,不然他们就埋没于深渊了。
五至七句:“乐彼之园,爰有树檀,其下维萚(榖)”。意思又推进一层:那令人喜爱的园林,在高大珍贵的檀树下面,也生长着矮小的柽、楮之类的树木。这三句的含义明白而深刻,一个美丽的园林必须生长各种树木,如同一个国家需要各种各样的人才。贵重的檀木可以制轮制辐,柽、楮是下等木材,但柽可以制橛,楮皮可以造纸,它们都有各自的用途。治理国家也像管理园林,要注意发掘并善于使用下面的人才,使他们各尽其才,为国家出力,为园林添彩。
末二句以“它山之石,可以为错”“它山之石,可以攻玉”作譬,把意思再推进一层,取别国的人才,也可以为我所用,为什么不可以招贤纳士、延聘天下的人才呢?一说“它山”的“它”字是山名,不是指示代词(《玉篇》:“它,古文陀字,蛇也。”)。但历代说《诗》,已经把古写的“它”字,变为近体的“他”字,成为“他山之石,可以攻玉”这条历代人民习用的成语,启发人们虚心学习和借鉴别人、外地、外国的长处。好在二说并不悖谬,对这个字的考释不必过于胶柱,我们这里就采用通行的解释。
这首诗以诗代论,但它没有一句枯燥的议论,而用一连串鲜明的形象来借喻,把事理喻于其中,此乃本诗在艺术上的最大特色。