《诗经·魏风·葛屦》原文翻译赏析注释

来源:网络整理 时间:2024-09-05 20:29

《诗经·魏风·葛屦》原文

诗经·国风·魏风·葛屦

纠纠葛屦,可以履霜!掺掺女手,可以缝裳。

要之襋之,好人服之。好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。

《诗经·魏风·葛屦》原文翻译赏析注释

《诗经·魏风·葛屦》注释翻译

注释

(1)纠纠:葛草缭绕。

(2)葛屦履霜:意谓缝衣女无棉鞋过冬。

(3)掺:纤弱。一作“纤”,音同。女:指缝衣女。

(4)裳:原指下衣,这里泛指衣服。

(5)要:即“”,作动词,谓缝衣腰。襋(jí):作动词,谓缝衣领。

(6)好人:指缝衣女的家主。

(7)提:同“媞”。媞媞,安舒的样子。

(8)宛然:谦让的样子。辟:同“避”。左辟:在路左回避。

(9)象揥(tì):象牙做的搔首,可以摘发。

(10)褊(biǎn)心:心地褊狭,意谓待人刻薄、啬吝。

翻译

葛草鞋子穿脚上,严寒冬天踏冰霜!纤弱女子的细手,缝出漂亮好衣裳。缝好衣腰缝好领,家主穿上暖洋洋。

家主舒适又安详,遇人谦让在路旁,象牙搔首戴头上。只是心地太偏窄,写首诗儿刺心肠。

《诗经·魏风·葛屦》原文翻译赏析注释

《诗经·魏风·葛屦》题解赏析

赏析1

这首诗,是写一个辛勤劳动的缝衣女,受到家主的虐待,因此作者写诗予以讽刺。全诗共两章,首章六句,次章五句,结构脉络清晰,主题突出。尤其诗中的细节描写,是比较成功的,具有鲜明的艺术特色。

首章用白描的手法,巧妙地描绘出了缝衣女的典型形象。为了更加突出缝衣女的鲜明形象,作品只抓住三个细节描写,就把她的形象十分清晰的勾画出来了。开头两句,写缝衣女在严寒冬天,还穿着葛屦在冰霜路上行走,以少胜多,极其概括地说明家主待她甚为刻薄,此其一;三、四两句,只写缝衣女手指纤弱,便以此暗喻她身体衰弱,然而却在家里承担着繁重的缝衣劳动,此其二;第五句,意思是写缝衣女日夜操劳不停,她缝好衣腰,又缝好衣领,表现她异常辛苦,此其三。作品即通过这样极为平凡的三个细节描写,便把缝衣女辛勤劳动却受到虐待的形象和盘托出。第六句,写缝衣女做好衣服后,家主于是便马上穿在身上,以此与缝衣女的辛勤劳动,作了鲜明的对照。不难看出,在这里,已经稍微透露出对“好人”的不满情绪。

次章前三句,是用白描手法描写“好人”养尊处优、生活舒适安详的形象。通过上章描写缝衣女的形象与“好人”形象的对比,便异常自然地揭示出“好人”极其俭啬的行为。因此,最后两句,又用简洁明确的语言,说明作者所以写了这首诗,对“好人”进行讽刺。这章诗,作者也是抓住三个细节描写,即把“好人”令人厌恶的形象如绘如画地描绘出来了。具体地说,作品写“好人”穿上新的服装,头上戴着象牙搔首,表现出一幅舒适安详的神态;表面看来,她好像很有礼貌,总是谦让在路的一旁。其实并不然。从她对缝衣女的虐待,就可以看出她的虚伪性。所以,作者便直接用“维是褊心”一句,就把她心地偏急、待人俭啬的假象暴露出来了。可见,“是以为刺”一句,其中蕴含着作者对“好人”的强烈不满、对缝衣女的无限同情。

此诗虽然描写了缝衣女和“好人”两个不同的人物形象,但它的侧重点,主要还是在着意描写缝衣女的形象,充满对缝衣女的同情。因此,这首诗,在《诗经》中应属于反映女性生活的诗篇。

关于这首诗的主题和作者,朱熹的见解,很有参考价值。他说:“魏地隘,其俗俭啬而褊急,故以葛屦履霜起兴,而刺其使女缝裳,又使治其要襋,而遂服之也。”(《诗集传》)他认为此诗所写,是缝衣女与其家主的矛盾,并非阶级对立关系。这种看法,是比较客观的。今人把诗中缝衣女说成是“女婢”(女奴)、“好人”是奴隶主贵族,显然是受“阶级斗争论”极左思潮的影响所致。朱子又疑此诗“即缝裳之女所作”(同上),从诗作所表现的内容来看,他的看法是颇有道理的。

更多诗经的诗

阅读排行