《长干行二首其一·君家何处住》古诗翻译赏析-崔颢-唐诗三百首

作品体裁:五言绝句 时间:2024-09-01 04:54

唐诗三百首第246首崔颢的《长干行二首其一·君家何处住》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第九卷五言乐府。这两首诗写青年男女邂逅水上相互问答。第一首写女子主动搭讪,自报家门,表达结识之意。

长干行二首⊙其一作品原文

长干行二首其一·君家何处住

崔颢

君家何处住?妾住在横塘。

停船暂借问,或恐是同乡。

《长干行二首其一·君家何处住》古诗翻译赏析-崔颢-唐诗三百首

长干行二首⊙其一译文注释

译文一

你的家住在何处?

我自己住在横塘。

停下船来向你问,或许咱们是同乡。

译文二

请问您家住何方?我家就住在横塘。停下船来暂且借问一声,或许咱们还是同乡呢。

注释

横塘:在今天江苏省南京市西南,在长干附近。

《长干行二首其一·君家何处住》古诗翻译赏析-崔颢-唐诗三百首

长干行二首⊙其一作品鉴赏

赏析一

《长干行》第一首,写的是一个女子询问男子。

开篇就是女子的问话,女子问男子在哪里住?紧接着女子没有等男子回答,就迫不及待地自报家门,“妾住在横塘”,生动地展现了她希望能见到家乡人的急切且喜悦之情。接下来诗文写到“或恐是同乡”,那么,男子还没有开口,女子就判断可能是同乡,说明她在行舟时听到男子的说话声音了,于是才“停船暂借问”。而“停舟”暗示女子和男子是偶遇,在封建社会中,男女授受不亲,这个女子全不顾忌封建礼教束缚,停舟相问,也表现了女子的急切心情。因为爱家乡想亲人所以女子这样心急,这充分表现了女子对家乡的怀恋。

第一首写女主人公的问。住在横塘的女主人公,离乡背井,水宿风行,孤零无伴,没有一个可与共语之人,在泛舟时忽闻乡音,自然倍感亲切,于是停舟相问。诗人运用了倒叙手法,省掉许多叙事环节,单刀直入,开篇就让女主人公出口问人。一个“君”字指出对方是男性。女子又不待对方答复,就急于自报“妾住在横塘”,从她娇憨的语气中自然地反衬出她的年轻和天真无邪。次句借女主人公之口点明了说话者的性别与居处,又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合。而从她闻乡音而急于“停舟”相问的举止看,她的内心非常孤寂。寥寥二十字,诗人仅用问的口吻,就把女主人公的音容笑貌写得活灵活现。

赏析二

这是以五绝的手法来模仿民歌,有绝句的铿锵音调,又有民歌的活泼生动。崔颢《长干行》(或作《长干曲》)共四首,此题本写男女之情,这一组诗也不能外,即写吴中一对男女于江上对答,言语中情愫暗传。这是组诗中的第一首,模仿女子口吻,询问男子的来历。根据下面几首诗猜测,这女子大概是江上的采莲女,而男子乘船经过“莲舟”,女子便问你是哪里人啊,并且直接说出自己家住横塘。

问人家在何处,未待对方回答,便即自报家门,很明显,这女子对路过的男子有意,所以故意搭讪。大概在这般自表以后,女子也觉得有点不好意思,因此装模作样地解释说,我所以问你,“或恐是同乡”。吴中女儿略带羞涩,却又足够直爽的性格特征,就此跃然笔端。

赏析三

崔颢写的《长干行》共四首,这是其中的前面两首。诗中写的是江中行船相遇,男女互相问答。第一首是女子发问,第二首是男子回答。在浩荡的江面上,船家姑娘与另一船上的男青年相遇,女方竟无端停船问起了男方家住在何处,还未等对方回答,又自报“妾住在横塘”。意在何为?明显的是想结识男方,又恐太露,故用“或恐是同乡”来遮掩。船家女的大胆、热情和聪慧的形象生动地表现了出来。男方是如实回答的,感情是深藏不露。但“生小不相识”一句,却泄露了他的思慕之情,表面上是惋惜往日未能相识,实际上是对女方有意,申明今日相见恨晚。这两诗具有浓郁的民歌风味,写得纯朴自然,格调清新,不艳不媚,饶有情趣。

整首诗都是用白描的手法,第一首描绘了天真无邪的少女询问,第二首描绘了一个憨厚朴实的男子回答。形象生动鲜活,语言简洁凝练,感情淳朴真挚,富有生活情趣。

《长干行二首其一·君家何处住》古诗翻译赏析-崔颢-唐诗三百首

长干行二首⊙其一作者简介

崔颢(约704—754)

籍贯:汴州(今河南开封)

作品风格:气格奇骏,声调优美

诗人小传:

崔颢(hào)(约704年~754年),汴州(今河南省开封市)人,唐代著名诗人。他是唐玄宗开元十一年(723年)的进士,天宝中曾担任尚书司勋员外郎。《旧唐书·文苑传》将其与王昌龄、高适、孟浩然并论,但他宦海浮沉,终不得志。崔颢少年时代为诗,其意浮艳,多陷轻薄,后来经历过边塞生活,风格为之一变,凛然慷慨,磅礴大气。他诗名很盛,但事迹不显,所存也仅《全唐诗》所录一卷四十二首作品而已。

更多崔颢的诗

阅读排行