《心术》原文翻译赏析-苏洵文言文

来源:网络整理 时间:2024-09-05 15:37

苏洵《心术》原文翻译赏析

心术

为将之道,当先治心。泰山崩于前而色不变,麋鹿兴于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敌。

凡兵,上义;不义,虽利勿动。非一动之为利害,而他日将有所不可措手足也。夫惟义可以怒士,士以义怒,可与百战。

凡战之道,未战养其财,将战养其力,既战养其气,既胜养其心。谨烽燧(1) ,严斥堠,使耕者无所顾忌,所以养其财;丰犒而优游之,所以养其力;小胜益急,小挫益厉,所以养其气;用人不尽其所欲为,所以养其心。故士常蓄其怒,怀其欲而不尽。怒不尽则有余勇,欲不尽则有余贪。故虽并天下,而士不厌兵,此黄帝之所以七十战而兵不殆也。不养其心,一战而胜,不可用矣。

凡将欲智而严,凡士欲愚。智则不可测,严则不可犯,故士皆委己而听命,夫安得不愚?夫惟士愚,而后可与之皆死。

凡兵之动,知敌之主,知敌之将,而后可以动于险。邓艾(2) 缒兵于蜀中,非刘禅(3) 之庸,则百万之师可以坐缚,彼(4) 固有所侮而动也。故古之贤将,能以兵尝敌,而又以敌自尝,故去就可以决。

凡主将之道,知理而后可以举兵,知势而后可以加兵,知节而后可以用兵。知理则不屈,知势则不沮,知节则不穷。见小利不动,见小患不避,小利小患不足以辱吾技也,夫然后有以支大利大患。夫惟养技而自爱者,无敌于天下。故一忍可以支百勇,一静可以制百动。

兵有长短,敌我一也。敢问:“吾之所长,吾出而用之,彼将不与吾较;吾之所短,吾蔽而置之,彼将强与吾角,奈何?”曰:“吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而却;吾之所长,吾阴而养之,使之狎而堕其中。此用长短之术也。”

善用兵者,使之无所顾,有所恃。无所顾,则知死之不足惜;有所恃,则知不至于必败。尺棰当猛虎,奋呼而操击;徒手遇蜥蜴,变色而却步,人之情也。知此者,可以将矣。袒裼而握剑,则乌获不敢逼;冠胄衣甲,据兵而寝,则童子弯弓杀之矣。故善用兵者以形固。夫能以形固,则力有余矣。

苏洵

【注释】

(1)烽燧(suì):即烽火。古代边防报警的信号。

(2)邓艾:(197—264),字士载。又自名范,字士则。三国时义阳棘阳(今河南新野东北)人。初为司马懿掾属,后为魏镇西将军。

(3)刘禅:(207—271),三国蜀汉后主,字公嗣,小字阿斗,涿郡涿县(今属河北)人。蜀汉昭烈帝刘备之子。

(4)彼:他,指邓艾。

《心术》原文翻译赏析-苏洵文言文

【译文】

做将领的原则,应当首先加强内心修养。即使是泰山在眼前崩塌也要做到面不改色,麋鹿在身边奔突也目不转睛,然后才能够控制形势的利弊,能够对付敌人。

用兵要崇尚正义。如果不合乎正义,即使有利也不要行动。并非一动就有决定胜负的危害,而是因为后来将导致不能应付的局面。只有正义能够激愤士气,士气一旦被正义激起,就可以百战百胜。

作战的道理大致是:战争尚未发生之时,要积蓄财力;战争即将发生之时,要养精蓄锐;战争已经打起来时,要培养士气;取得胜利后,要保持斗志。谨慎认真地设置报警的烽火,严格地在边境巡逻放哨,使农民无所顾忌,安心积蓄财力;用丰盛的酒食等物犒赏士兵,让他们充分修整,这就是培养战斗力的做法。取得小的胜利,要使战士更加振作;受到小的挫折,要给战士们激励,以培养士气。使用战士时不要满足他们所有的欲望,要保持他们的斗志。所以战士们总是怀着旺盛的斗志,心中怀有欲望却不能完全实现。怒气未消就有勇气,欲望无止境就将继续追求,所以即使吞并了天下,战士们也不厌恶战争,这就是黄帝的军队经历了七十余次战斗也不懈怠的原因。如果不修养心性,即使打过一次胜仗也不能继续作战了。

将领要有智谋而严厉,士兵要愚昧。有智谋就不可预测,严厉就不可冒犯,所以战士都不顾自己而听从命令,怎么能不愚昧呢?只有战士愚昧,然后才能和将帅一道舍生忘死。

大凡率军打仗,要了解敌方的主帅和将领,然后才能够出兵于危险的地方。魏将邓艾率兵伐蜀,用绳子拴着士兵从山上坠下悬崖峭壁,如果不是后主刘禅昏庸无能,那么即使有百万大军也可以坐而擒获。邓艾本来就轻视刘禅,所以才敢冒险出兵。因此,古代的良将,能用一定的兵力去试探敌人的强弱,同时也用敌人的情况来衡量自己,这样就可以做出自己的决断。

作为主将的方法是:明白道理然后可以用兵,了解形势然后可以出战,懂得节制然后可以指挥战斗。明白道理就不会屈服,了解形势就不会沮丧,懂得节制就不会陷于困境。见了小利不动心,遇上小患不回避。小利小患不值得辱没我的本领,然后才能应付大利大患。只有善于锻炼本领又自爱的人,才能无敌于天下。所以一次忍耐可以抵御百勇,一次冷静可以控制百动。

军队自有长处和短处,无论敌我都是这样。请问:“我方的长处,我拿出来使用它,敌人却不与我较量;我方的短处,我隐藏起来,敌人却非要与我对抗,怎么办呢?”回答道:“我方的短处,我故意暴露出来,使敌人心生疑虑而退却;我方的长处,我暗中隐藏起来,使敌人疏忽而陷入圈套。这就是运用自己的长处和短处的方法。”

善于指挥打仗的人,要使战士们无所顾忌但有所依靠。战士们无所顾忌,就明白牺牲了也不值得可惜;有所依靠,就知道不至于失败。手握一尺长的木棍,面对着猛虎,敢于大喊而用棍去打;空着手遇上了蜥蜴,也会吓得变了脸色连连后退,这是人之常情。明白这个道理,就可以带兵了。假如赤身露臂但手握着剑,乌获那样的力士也不敢逼近;要是头戴着盔,身穿铠甲,抱着武器睡觉,小孩也敢弯弓射杀了。所以善于用兵的人,利用各种条件来保全自身;能够利用各种条件来保全自身,他的力量就无穷了。

《心术》原文翻译赏析-苏洵文言文

【评析】

《权书》是苏洵的一组策论,共十篇,本文是其中一篇。作为用兵策论,本文强调“治心”,即将帅的思想与军事素养,所以标题为“心术”。本文分别从治心、尚义、养士、智愚、料敌、审势、出奇、守备等八个方面阐述了战争的战略策略思想,其中包含着一些朴素的辩证法观点,但也有“怀其欲而不尽”、“士欲愚”之类的封建权术。

文章每节自成段落,各有中心,又有内在的联系,逻辑很严密。

《心术》原文翻译赏析-苏洵文言文

更多苏洵的诗

阅读排行