柳宗元《宋清传》原文翻译赏析
宋清传
宋清,长安西部药市人也(1) ;居善药(2) 。有自山泽来者,必归宋清氏,清优主之(3) 。长安医工得清药辅其方,辄易雠,咸誉清(4) 。疾病疡者,亦皆乐就清求药,冀速已(5) 。清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直(6) 。或不识,遥与券,清不为辞。岁终,度不能报(7) ,辄焚券,终不复言。市人以其异,皆笑之,曰:“清,蚩妄人也(8) 。”或曰:“清其有道者欤?”清闻之曰:“清逐利以活妻子耳,非有道也,然谓我蚩妄者亦谬。”
清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者,相属于户(9) 。虽不能立报而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市人哉(10) ?一不得直,则怫然(11) 怒,再则骂而仇耳。彼之为利,不亦翦翦(12) 乎!吾见蚩之有在也。清诚以是得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。求者益众,其应益广。或斥弃沉废,亲与交视之落然者(13) ,清不以怠,遇其人,必与善药如故。一旦复柄用(14) ,益厚报清。其远取利皆类此。
吾观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者(15) 。世之言徒曰“市道交”(16) 。呜呼!清,市人也,今之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几(17) ,则天下穷困废辱得不死者众矣,“市道交”岂可少耶?或曰:“清,非市道人也。”柳先生曰:清居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾乡党以士大夫自名者(18) ,反争为之不已,悲夫!然则清非独异于市人也。
柳宗元
【注释】
(1)西部:唐朝时的长安商业区分东部的市场和西部的市场,这里指的是西部的市场。药市人:在市场上卖药的商人。
(2)居:囤积、储藏。
(3)优主之:给他们优惠。主:名词活用为动词,是主持、对待的意思。
(4)雠(chóu):销售、售出的意思。咸:都。
(5)疾病:指的是头疮,这里是疮肿产生的疼痛。疡:烂掉的意思。冀速已:希望能够早日康复。已:消除伤痛、康复。
(6)券:债券、借据。诣取直:前去讨取药钱。
(7)度:推断、认为、估计。报:偿还。
(8)异:不同于常人的意思。蚩妄人:痴傻蠢笨的人。
(9)博:多。馈遗:馈赠、赠送的意思。相属:一个接着一个的样子。
(10)小市人:没有道德、利欲熏心的庸俗商人。
(11)怫然:变色愤怒的样子。
(12)翦翦:心中容不下事情、狭隘的样子。
(13)斥弃沉废:指被罢官贬斥的官吏。落然者:流落、破落的人。
(14)柄用:受到重用,掌管大权。
(15)炎而附:趋炎附势地巴结上层官员。寒而弃:背叛离弃穷困潦倒的亲朋。鲜:很少的意思。
(16)市道交:势力上的交往,以有利可图为标准。
(17)庶几:差不多、几乎接近。
(18)居市:在街市上开店。庠塾:指的是古代的学校。
【译文】
宋清是在长安西部药市的商人,储藏了许多好的药材。有从山地、湖河等地来的药农,一定要把药送到宋清的药店让他去卖,宋清对他们是很优厚的。长安的医生用宋清那里的良药来制成自己的药方,很容易就能卖得出去,所以他们都称赞宋清。有生各种疮病的人,也都爱去宋清开的药店买药,希望能够迅速康复。宋清总是很热情地接待客人,尽管有的人没有带钱,宋清也会把良药先赊给他们,欠钱债券就在家里积攒了很多,上门索取药钱的事情他从来不做。有些素不相识的人,从很远的地方来打欠条买药,宋清也同样把药卖给他。每到年末的时候,估计账是没法还上了,他就把债券全部烧光,再也不说这些事情。其他的商人都觉得宋清的这种举动很是令人费解,就嘲讽他:“宋清是个蠢人。”同时也有人认为:“宋清大概是那种有高尚道德的人吧!”宋清听过了这些议论,说:“我经商赚钱养活妻子和儿女,道德高尚还谈不上;但要说我是蠢人,也是不对的。”
宋清从事卖药的生意四十年,焚烧的债券有一百多人的,其中有后来做大官的,有管辖州郡的,享受着丰厚的俸禄待遇,他们派的为宋清送礼物的人,一个接一个快把门槛都踏破了。尽管有些人当时没有足够的钱去偿还药费,甚至赊欠至死的也有上千人,但是这些都没有阻碍宋清最终成为一个富翁。宋清获得的利益并不是立竿见影的,正是因为他经过了长时间的等待,因此才有巨大的收益。怎么能像那些眼光短浅的小商人呢?只要有一次没有拿到药钱,立即就会勃然大怒,甚至会破口大骂与人为敌。这些小的商人唯利是图,心胸不也太狭隘了吗?在他们的身上,我才真正看到了愚人傻瓜的样子。宋清凭借着诚实守信最终得到了巨大的利益,从不胡乱做事,始终如一地坚守着自己的经商之道,最终得以致富。需要购买药的人越多,他满足别人需求的面也就越广。遇到遭到贬谪的官员,他也同样地以诚相待;遇到生活极其贫困的,宋清也同样地热情接待,及时地给予良药。受到他恩惠的人,来日只要重新获得重用,带给宋清的报答就会是十分丰厚的。宋清有长远的赚钱眼光,和上面讲的都是一样的。
现在这些和人交往的人们,趋附有权有势的贵人,抛弃穷困潦倒的亲朋,能够像宋清这样与人交往的实在是少之又少。世俗的人们只讲“市侩手段之下的交往”。哎!宋清只是一个普通的商人,而今天的人们与人交往都要求回报,有像宋清这样具有长远目标的吗?假如有人能够像宋清一样,那么天下穷困潦倒的人能够免于死亡的就会很多了。那些“市侩手段之下的交往”能够减少吗?有人这样说:“宋清不是市侩一类的人。”我这样说道:“宋清作为商人却不去运用那些市侩的手段,而那些居庙堂之高或者官衙和学校,并且以士大夫自居的人,反而争先恐后地去使用那些市侩的手段,真是让人感到可悲可叹啊!如此说来,宋清并不只是有别于一般的商人了。”
【评析】
本文用简练的语言,将宋清的形象进行了深入的刻画,在记叙事件的同时,采用夹叙夹议的手法,深沉的抒情色彩及人生感慨蕴涵其中,文章在最后一段的议论中,渗透了作者对炎凉世态的剖析,让读者能够体会到没有虚妄一字的写作功力,同时能启发人们深层的思考。文章的中心在这里得到了升华,同时还有一定的现实借鉴价值。