《无题·昨夜星辰昨夜风》古诗翻译赏析-李商隐-唐诗三百首

作品体裁:七言律诗 时间:2024-09-01 04:23

唐诗三百首第203首李商隐的《无题·昨夜星辰昨夜风》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第六卷七言律诗。诗人之无题诗,内容不着重记叙具体人事,而是以精美华丽的语言、回环反复的结构,构成朦胧幽深的意境,以表达人生经历的深层体验,以及抒发内心强烈的主观感受,因此诗旨多半晦涩不明。

无题作品原文

无题

李商隐

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

《无题·昨夜星辰昨夜风》古诗翻译赏析-李商隐-唐诗三百首

无题译文注释

译文一

昨夜空中的星辰昨夜的风,在那画楼的西侧桂堂之东。

身无彩凤的双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。

隔着座位传钩春酒格外暖,分成小组射覆蜡灯分外红。

叹我听更声要去官署应卯,骑马去兰台像随风的飞蓬。

译文二

昨夜的星辰啊,昨夜的晚风,就在那雕画的楼阁西面,在香木庭堂的东侧。我们虽然身无彩凤一般可以双飞的翅膀,两心却如同灵犀的花纹一般始终相通。隔着座位,送钩行令,春酒如此温暖,分别队伍,猜物罚酒,蜡烛如此鲜红。可叹我听到鼓声,匆忙前去应卯啊,骑马前往秘书省,就如同风中的飘蓬一般。

注释

桂堂:桂代香木,指用香木构筑的庭堂。

灵犀一点通:灵犀指犀牛角,相传犀角有种种灵异的作用,如镇妖、解毒、分水等等,故有此称。韩偓《八月六日作》即有“威凤鬼应遮矢射,灵犀天与隔埃尘”句。而因传说犀角中有白纹如线,直通两头,感应灵敏,故以此来代表两心相通。

送钩:《汉武故事》载:“钩弋夫人少时手拳,帝披其手,得一玉钩,手得展。故因为藏钩之戏。”后人仿效之,成为宴席上的一种酒令,一队暗中传送,藏钩于手,使另队猜在谁手中,不中则饮酒。

分曹射覆:分曹即分组,射覆即将某物覆盖,令人猜所藏何物,也是一种酒令。

应官:犹言前往官衙应卯。

兰台:指秘书省,《旧唐书·职官志》载:“秘书省,龙朔初改为兰台。”

《无题·昨夜星辰昨夜风》古诗翻译赏析-李商隐-唐诗三百首

无题作品鉴赏

赏析一

后人点评:

清人吴乔:“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”,乃是具文见意之法。起联以引下文而虚做者,常道也。起联若实,次联反虚,是为定法。(《围炉诗话》卷一)

李商隐的“无题诗”大多朦胧、隐晦,表达含蓄、委婉,因此,学界对李商隐“无题诗”的评析历来众说纷纭,莫衷一是。这首“无题诗”,有人认为是政治诗,也有人认为是爱情诗。但从内容来看,似乎更像一首情诗。诗人追忆了昨夜贵家晚宴上,与意中人席间相遇,旋即分开的情景。其中似乎也包含着诗人怀才不遇的感慨。

首联追忆昨夜席间欢聚的美好时光,交代时间和地点。诗人并未直叙昨夜的情事,而是借助于星辰好风、画楼桂堂等外部景物的映衬,烘托出昨夜柔美旖旎的气氛。语句华美流转,富于唱叹情致。

颔联抒写对意中人的思念,着重表现对爱情的理解与体验。彩凤比翼双飞,是美满爱情的象征;犀牛角的中央有纹理贯通两端,故又称通犀,诗人以此比喻双方的心灵相通,情意契合。此联包含着深厚的哲理意味,历来为世人所传诵。“身无”、“心有”,一退一进,相互映照,表现了诗人对这段美好情缘的珍视和自信。

颈联重点描绘昨夜热烈欢快、酒暖灯红的宴会场面。送钩、射覆都是古代酒宴上的游戏。送钩,也称藏钩,是古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。射覆,在覆器下放着东西令人猜。“春酒暖”和“蜡灯红”,不但传神地刻画出宴会间热烈融洽的欢乐气氛,也暗示出烛光掩映下女子的红晕面颊。

尾联回忆了今晨离席应差时的情景,抒发了怀才不遇的感慨。“应官”也就是应付官差,包含无可奈何之意。兰台,即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这是一个“方阶九品,微俸五斗”的小官。“蓬”是一种很小很轻的草,随风四处飘转,古代诗歌中常用来比喻飘零的生活。这两句诗从字面看,是诗人参加完宴会后,随即骑马到兰台。诗人暗叹这种生活仿佛蓬草之飞转,这个比喻中隐含着诗人怀才不遇、自伤飘零之感。

全诗感情深挚缠绵,炼句设色,流丽圆美。

赏析二

李商隐的“无题”诗,向来被认为寓意深曲,中心思想众说不一。从整篇诗的意境看来,抒发恋情较合题旨。诗中描写在一次盛大的宴会上诗人与一位女子情意绵绵,心心相印。但可惜宴会的时间太短,诗人还要走马上班,诗人对上班应卯感到无可奈何,表现了与多情的恋人分别时的无限惆怅。其中“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”是脍炙人口的名句。它把那种爱情受阻隔的苦闷和彼此心灵契合的喜悦,表现得特别形象动人。全诗情意深浓,感情真挚。

这是一首恋情诗。诗人回忆昨夜在一富贵人家后堂的宴会,表达了他与心爱的人在席间相遇却又受人阻隔,无法靠近,一诉心声的惆怅和怀想。

“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”,根据首联所写内容我们可以猜测到,大概是今夜的景色,勾起了诗人对昨夜在宴席上欢聚时光的美好回忆。今夜星光闪耀、和风习习,空气中弥漫着令人沉醉的花香,一切好像都和昨夜在富贵人家后堂宴饮时的景色一样,但席间和心爱的人相遇的情景却再难以重现,只能在梦中追忆了。诗人开篇没有直接写昨夜宴席中和意中人相遇的情景,而是用今天的星辰和风、画楼桂堂的外部景物,烘托出昨夜柔和幽美的氛围,语句华美流丽,读来朗朗上口,充满诗情画意,把读者带入了温馨浪漫的回忆中。

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”,写诗人此时对爱恋的人的思念之情。此时,自己虽然没有彩凤的双翅,飞到爱恋的人身边,但相信两人的爱恋之心应该像灵异的犀角暗中相通。“身无”、“心有”,一退一进,相映成辉,传达的是间隔中的默契和沟通,怅惘中的喜悦与安慰,表现了诗人对这段美好情缘的珍惜和自信。这两句比喻新奇妥帖,细腻深刻,充分展现了诗人微妙而矛盾的心理感受。

“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”,颈联具体写昨夜和意中人共度家宴的场景,其中流露了诗人失落怅惘的心情。诗人回想昨晚宴席上,灯红酒暖,觥筹交错,藏钩射覆,嬉笑喧闹,场面热闹非凡,令人陶醉。“春酒暖”和“蜡灯红”,既传神地描绘出宴会上热烈融洽的欢乐氛围,也使读者联想到烛光掩映下女子红润娇美的面容,彼此的惺惺相惜,真有种酒不醉人人自醉之感。

“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”,诗人回忆今晨离席的情景。昨夜的欢宴一直持续到天明,楼内的音乐还没有停息,楼外召集官员的鼓声已经响起,诗人感慨自己就像是随风飘转的蓬草,身不由己,不得不去秘书省应差,开始又一天枯燥乏味的工作生活,不知道什么时候才能再和席上爱恋的人相见了。绵绵神情,缠绵悱恻,而恋情阻隔使诗人怅惘并因此引起他对身不由己、身世沉沦的感慨,使此诗的内涵和意蕴得到了扩大和深化,在绮美流丽的回忆中蕴含着沉郁悲怆感伤。

这首七律表达情感真挚缠绵,语言流丽圆美。诗人把对身世的感慨融进艳情中,用华丽美好的艳遇情景反衬自己困顿失意的心情,创造了唯美婉丽的优雅意境。

赏析三

将自己的诗作题名为《无题》,实肇始于李商隐,在此之前,并不是没有《无题》诗,但那基本上都可以称为失题诗,并非无题,只是题目佚失,故后人特名之为《无题》而已。《全唐诗》收录李商隐的《无题》诗共十六首,风格大多与《锦瑟》类似,皆晦涩不可索解。私以为,李商隐写的不是身边真事,眼前真景,甚至不是很清楚的内心真感,而只是将感触的吉光片羽用艺术性的文辞记录下来而已,极难状之,更难名之。所以他不是不肯给诗下题目,而是无可作题目,非无题也,实难以为题也。

即以这首“昨夜星辰昨夜风”来说,诗人究竟想要表达的是何种含义,所要体现的是何种况味,所要抒发的是何种情感,并非空洞全无,却总似五里雾中,朦胧恍惚,难以撷取,所以历来异论也多。一种说法,此诗为李商隐偷窥某贵家姬妾而作,但明显与首联情感氛围不合;另一种说法,此诗为李商隐在盛大宴会后抒发自己仕途坎坷的落寞之感,此说后两联若可契合,但前两联却又难以说通。私以为,还是第三种说法,谓此亦与《锦瑟》同,为怀思昔日恋情而作,比较恰当。

首联云“昨夜星辰昨夜风”,诗避重复,但这里却连用两个“昨夜”,非为无因。一方面,特意形成一种反复咏叹的民歌风味,另方面,也特意突出“昨夜”二字,点明此乃过往之事。或将此“昨夜”与后“听鼓”对照来看,谓此一夜一晨,相接之事也,却大不可必如此胶着。就李商隐的诗意和惯常诗趣来看,“昨夜”未必有其实指,而只是指代过往而已。

过往“星辰”如何,“风”又如何,均不直言,任由读者体会。对句“画楼西畔桂堂东”,托出地点,从“画楼”、“桂堂”来看,当指大户人家宅邸,在楼西堂东,又见星辰,能感风吹,则非会于室内,此明言幽会也。男女两情相悦,幽会之际,则不管星辰如何,都会觉得璀璨,不管风大风小,都会觉得清新,故星辰如何风又如何,正不必冗言。

颔联是千古佳对,身无双翼,是言不能同飞,则可见此段恋情不为世俗或礼教所容,难有结果,或谓此指李商隐偷恋某大家姬妾,此说可通。但虽然不能双宿双飞,二人却心意相通,如同灵犀一线,则恋慕之深,情感之浓,便由此比喻而委婉道出。尾联再言自己听闻最后一通暮鼓即被迫归去,前往官衙应卯,由此而与爱人相别,慨叹自身虽在兰台,但宦海沉浮,如同转蓬一般,是表现自己因功名而不得与爱人长聚之无奈和凄怆。

此三联一以贯之,都可勉强说通,历来认为最不可解的是颈联。于幽会与分别之中,突然插入宴会情景,且“隔座送钩”和“分曹射覆”都言酒令,又嫌重复,究竟是何意趣呢?此即“偷窥贵家姬妾”之说的由来,但场景如此清晰,又似厕身其中,而不似偷窥。此联繁盛红火,与“转蓬”恰成对比,也即“抒发自己仕途坎坷的落寞之感”说法的因由,但前两联云幽会,这里又接宦途坎坷,分明有割裂之感。

只能说,李商隐所写的只是自己零星片段的回忆罢了,他注重的是回忆时的感触,故不必将之连缀成为一体。对于此盛大宴会,私以为当与李商隐恋慕、思念之女子的身份、来历,以及两人相遇相会的场景、故事相关,因为对于诗歌背景的资料实在欠缺,故而只能暂且存疑了。

《无题·昨夜星辰昨夜风》古诗翻译赏析-李商隐-唐诗三百首

无题作者简介

李商隐(813-858)

字号:字义山,号玉谿生

籍贯:怀州河内(今河南沁阳)

作品风格:高华典丽

诗人小传:

李商隐(813~858年),字义山,号玉溪生、樊南子,晚唐著名诗人。祖籍怀州河内(今河南省沁阳市),生于河南荥阳(今郑州荥阳),十九岁时因文才而受到牛党成员、太平军节度使令狐楚的赏识,引为幕府巡官。二十五岁进士及第,旋即被李党成员、泾源节度使王茂元辟为书记,王茂元爱其才,招为婿,他因此遭到牛党的排斥。此后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕府充当幕僚,终身郁郁而不得志。

晚唐之际,诗风渐颓,是李商隐的出现将其推向了一个新的高峰,其诗构思新颖,想象奇特,形象鲜明,语言优美,风格秾丽,七绝、七律尤为所长。他的很多诗揭露了当时的政治黑暗和社会动乱,一些爱情诗与无题诗更是写得缠绵悱恻,脍炙人口,但部分诗篇也过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。他与杜牧齐名,合称“小李杜”,还和李贺、李白合称为“三李”,与温庭筠合称为“温李”。

更多李商隐的诗

阅读排行