蝉翼为重,千钧为轻翻译原文赏析故事

来源:网络整理 时间:2024-07-07 07:21

蝉翼为重,千钧为轻出自战国屈原《卜居》文中:世溷浊而不清;蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?

【名句翻译】

名句原文:世溷浊而不清;蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?

名句译文:当今世上是如此的清浊不分;竟以为轻薄的蝉翼才是重物,而真正千钧之重的东西反倒被认为是轻物;能振聋发聩的正大之声被摒弃不用,而贱物之声反倒大肆嚣鸣;奸佞之人各个气焰高涨,贤臣却完全不得重视。唉,像我如此默默无闻之人,又有谁能明了我怀有的那颗廉洁与忠贞之心呢?

蝉翼为重,千钧为轻翻译原文赏析故事

【名句故事】

楚怀王十五年之际,张仪由秦至楚,用重金收买了靳尚、子兰、郑袖等人充当内奸,同时更以“献商於之地六百里”的话来诱骗怀王,而受此诱惑的楚怀王便毅然决然地与齐国断交。不久,当怀王发现受骗后,不禁恼羞成怒,并两度向秦出兵,但均遭惨败。此时,无计可施的怀王才终于想起了被他刻意忽略许久的屈原,因此连忙命他出使齐国,希望利用他的外交长才来使两国重修旧好。

但就在此时,张仪又一次地由秦至楚,企图瓦解齐楚联盟的举动,并且最终导致屈原无功而返,再度被楚王疏远。到了楚怀王二十四年,楚国则彻底投入了秦的怀抱,而一直坚持“齐楚联合”的屈原,则被怀王无情地逐出郢都。

怀王三十年,在外放逐六年之后的屈原终于回到了郢都,而同年,秦王约楚怀王到武关相会,开完会后,怀王竟遭扣留,并最终客死秦国。但楚顷襄王即位后,并没有记取教训,依然继续实施投降政策,并再次将屈原逐出郢都,流放至江南,而屈原便这样落寞地流离于沅、湘二水之间,有家归不得。

回想当年,屈原受谗言毁谤、两度被放逐汉北及江南,对于一个有理想、有抱负的青年,当现实与理想相互矛盾时,他心中的迷惑是可以想见的。所以才会选择去见太卜,希望借由占卜结果来解开心中的迷惑。只可惜郑詹尹在了解了他所想问的问题后,却也无法卜出个所以然来,最后只好表示这些疑问“龟策诚不能知事”,然后以“用君之心,行君之意”来劝屈原想开一些,多多配合主上的意思行事,别再一意孤行了。

蝉翼为重,千钧为轻翻译原文赏析故事

【名句赏析】

“蝉翼”、“千钧”原本一轻一重,“黄钟”、“瓦釜”原本一贵一贱,但当蝉翼居然成为重物,千钧反倒为轻;当能振聋发聩的正大之声完全被摒弃,而贱物之声竟取而代之时,便显示出一种鲜明的对比,让人能立即感受到写作这些句子的作者,对某人、某事、某物、某现象“是非不明”、“黑白颠倒”的强烈不满与谴责。

曾有人化用此名句写成:“当今之世,豺狼当道,虎豹横行。蝉翼为重,泰山为轻。谗人高立,贤士无名。重名利而薄学识,羡陶朱而鄙伯夷。叹世风之日下,哀人心之不古。”而后世学者在分析鲁迅所处的时代时,便常常使用这类比喻。

不过,“瓦釜雷鸣”虽然最早是用来比喻平庸无才德的人却居于显赫的高位,但后来人们却也用这句话来比喻拙劣的文章却风行于世。比如说宋朝的黄庭坚《再次韵兼简履中南玉》诗三首之三:“经术貂蝉续狗尾,文章瓦釜作雷鸣。”便是以“瓦釜雷鸣”来比喻拙劣的文章却风行于世的怪现状。

蝉翼为重,千钧为轻翻译原文赏析故事

【名句原文】

卜居

战国:屈原

屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?

“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?

“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?

“此孰吉孰凶?何去何从?

“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

蝉翼为重,千钧为轻翻译原文赏析故事

【创作背景】

屈原,名平,字原,是战国时期的楚国诗人、政治家,也是中国文学史上第一位伟大的爱国诗人,更是浪漫主义诗人的杰出代表,在上个世纪中叶,还曾被推举为世界文化名人而受到广泛的纪念。

屈原出身贵族,又明于治乱、娴于辞令,因此早年相当受楚怀王的宠信,而为了实现楚国的统一大业,他对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦。但由于他所秉持的政治理念与当权派不合,因而屡次遭人诬陷,并被楚王放逐。

《卜居》相传是屈原第二次被楚王放逐时所写成的。再度被放逐,令屈原内心充满了抑郁与困惑,因此他在百思不得其解的状况下,只得转向太卜郑詹尹求助,希望借由龟策之术、神明之解来取得心灵的平静,而这篇文章可说就是当时屈原与太卜郑詹尹的谈话记录。

《卜居》通篇是以问、对、答的方式来完成的,但其实它并非真的问事决疑之作,只不过是屈原假借问答的方式,来宣泄内心愤世嫉俗的感慨。而文中宣泄苦闷的八组排句、突显矛盾的正反对比、寄寓愤慨的比兴笔法,都使用得极具震撼力,将屈原心中对“时不我予”的苦闷、对小人得志现状的慨叹,以及廉洁忠贞的心志不被了解的痛苦表达得入木三分,令人读后潸然泪下。而后世辞赋杂文中的宾主问答之体,实即滥觞于此。

《文心雕龙·辨骚篇》曾对此篇文章有高度评价,认为它“标放言之致”,便是指这篇作品不仅能畅所欲言、不受羁束,更能高谈阔论、豁达自任,大大地抒发了屈原不想再受尘俗世务牵绊的心志。近世学者多认为《卜居》并非屈原所作,而是楚人为哀悼屈原而作的文章,但王逸认为本文确实是屈原所作,朱熹也从其说,因此至今未有定论。

阅读排行