《新年作》古诗翻译赏析-刘长卿-唐诗三百首

作品体裁:五言律诗 时间:2024-09-01 03:26

唐诗三百首第130首刘长卿的《新年作》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第五卷五言律诗。

新年作作品原文

新年作

刘长卿

乡心新岁切,天畔独潸然。

老至居人下,春归在客先。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

已似长沙傅,从今又几年。

《新年作》古诗翻译赏析-刘长卿-唐诗三百首

新年作译文注释

译文一

新年来临思乡更加急切,独居天涯不禁热泪横流。

到了老年还居他人篱下,春归匆匆走在游客前头。

山中猿猴和我朝夕相伴,江上杨柳与我共沐风烟。

我已和长沙傅一样遭遇,这样日子还要过几年啊?

译文二

思乡之心在新的一年里更为迫切,我独自一人在天涯海角潸然落泪。年已衰老,反而屈居人下,春已回归,比我还家要早得多啊。我和岭上的猿猴一起度过白天黑夜,和江畔的柳树一起披戴烽烟。我已经像是汉代的长沙王太傅贾谊一般了,从今而后,不知道这种被贬的生涯还要继续多少年呢?

注释

潸(shān)然:哀伤流泪貌。

长沙傅:指西汉贾谊,曾被贬为长沙王太傅。

《新年作》古诗翻译赏析-刘长卿-唐诗三百首

新年作作品鉴赏

赏析一

后人点评:

清人顾安:句句从“切”字说出,便觉沉着。五、六以“同”、“共”二字形容出“独”字来,甚妙。(《唐律消夏录》卷五)

本诗是刘长卿贬谪潘州南巴后新年抒怀之作。当时诗人被贬为睦州司马已达三年,仍无迁转之望,故有“已似长沙傅,从今又几年”之语。本诗从新年思乡写起,描写诗人被贬谪后屈辱的境遇和凄苦的生活,抒发了深切的失意悲愤之情。全诗意境深远,用词精炼,寓情于景,情景合一,感人至深。

首联由写新年起笔,表达了诗人的思乡之情。有道是“每逢佳节倍思亲”,新的一年到来了,诗人自然非常想念家乡和亲人。但他因遭贬,远在千里之外,山水重重阻隔,欲返乡而不能,无计可施之时,不禁泪如雨下。

颔联、颈联写诗人遭贬谪后悲惨的境遇与痛苦的生活。诗人远离家乡,官小位卑,长居人下,正值新岁,乡思之情,难免更加悲切。颔联“老至居人下,春归在客先”是本诗的点睛之笔,这两句诗句妙情悲,令人合卷长叹。颈联写岭猿、江柳。诗人抓住岭南景物的特点就地取材,情景交融,将孤寂、感伤尽数展现。人不得回乡,春风却能够返乡,于是诗人情难自禁地表达了对春风的羡慕。

尾联即景抒情,点名题旨。诗人哀叹自己客居异乡,只能与岭猿朝夕相对,与江边的柳树共赏风花雪月,这样的生活还要多久才能结束?诗人在此以曾被贬谪到长沙的贾谊自况,表达了内心的愤懑和不甘。一般来说,寓情于景的诗,遣词造句总是十分讲究。有时一句写景,一句抒情,有时一句中既写景又抒情,也有的诗前联写景,后联抒情。本诗哀伤的情绪较重,抒情语句较多。一二句抒情,第三句写景,第四句情景交融,五六句亦是借景抒情,七八句还是抒情。如此一来,诗人的无限离愁,就被表达得淋漓尽致。

赏析二

本诗是作者贬谪潘州南巴后新年抒怀之作。首联由新年思乡写起,表现了每逢佳节倍思亲的感情,但绝非仅此意义。二、三联写贬谪后的屈辱境遇与凄苦生活,“老至居人下”一句感情沉痛悲愤。“岭猿”一联以岭猿与江柳表现孤寂很有特色,抓住了岭南景物的特点,情景交融,含蓄委婉。结尾以贾谊自比,用贬谪生活不知何时是尽头作结,进一步抒发郁愤之情。全诗意境悲凉沉郁,用词精炼准确。

至德三年(758),诗人因事被诬贬为潘州(今广东茂名市)南巴尉,这首五言律诗就是他被贬三年后写下的,诗中表达了诗人内心的愤慨和无限离愁。

“乡心新岁切,天畔独潸然”,开头两句直表自己内心的悲苦,每逢佳节倍思亲,诗人被贬他乡,在新春到来之际,越发思念家乡,自己在遥远的天边之地独自潸然泪下。这两句诗人用质朴的语言,娓娓道来,其中悲情,感人至深。

“老至居人下,春归在客先”,诗人化用了薛道衡《人日思归》中的“人归落雁后,思发在花前”,表达思乡之情的同时,加入了仕途不顺而痛苦的情感,使诗情更加厚重。诗人“老至”反倒落得“居人下”的地步,春节是家家户户团聚的日子,可是,诗人却停滞在边远地区。两相比较,不由让人内心酸楚。这两句发自诗人肺腑,字句凝练,真挚感人。“老至”承“独潸然”,“春归”承“新岁”,句子之间联系紧密。

“岭猿同旦暮,江柳共风烟”,诗人从悲伤的心情中调转开来,开始写景。岭上的猿啼一天一夜地不停,江上垂柳总是被笼罩在朦胧的烟雾中。辕啼声素来是非常凄哀的,而这猿啼声却早晚不断,这惹得诗人更加悲愁,而江柳好似也带着无尽的愁思,总是朦胧明媚鲜亮,这给诗人心中的愁思又蒙上了一层阴郁之色。诗文以景衬情,情意更悲。

诗人在愁肠满怀、抑郁失望中不禁发出感叹:“已似长沙傅,从今又几年”,他在这里借用了贾谊的典故,表明自己和贾谊一样,本是立功却被馋陷遭贬,内心哀怨愁闷不已。但是天高皇帝远,在这个偏远的地方,不知道什么时候才能回去,所以,诗人感叹“从今又几年”,悲哀无奈之情,跃然纸上。

赏析三

唐肃宗至德三年(758年)春,刘长卿由苏州长洲尉被贬为播州南巴尉,贬官的原因,据《送长洲刘少府贬南巴使牒留洪州序》记载:“曩子之尉于是邦也,傲其迹而峻其政,能使纲不紊,吏不期。夫迹傲则合不苟,政峻则物忤,故绩未书也,而谤及之,臧仓之徒得骋其媒孽,子于是竟谪为巴尉。”很可能是受小人诽谤诬陷所导致的结果。

南巴在南海边,岭南地区本来开发就较晚,被唐人目为蛮荒瘴疠之地,更何况是直至海边的南巴呢?这就是诗人在诗中称自己所处的是“天畔”的原因。翌年是乾元二年(759年),想必路途虽然艰险遥远,刘长卿也已经到达了目的地,这一年的新春,他思乡情切,就写下了这首诗。

所谓“每逢佳节倍思亲”,越是节日,越会思念故乡和亲人,刘长卿也不能外,乃至于哀伤落泪。首联中“独”字所造成的情感氛围最为浓烈,身在遥远的异乡,这里户口本来就少,又举目无亲,也无朋友,这个新年,想必他是孤独一人度过的吧。颔联“老至居人下”只是普通的牢骚语,但随即对出“春归在客先”,却将情感波澜推上一个新的高峰。春天已经回来了,可是我什么时候才能回去呢?此联之眼在一个“客”字,客是诗人自指,正所谓“独在异乡为异客”,也与前面的“独”字相呼应。

颈联的“岭”,或谓指南岭,但南巴更在南岭以南数百里外,在这里诗人是看不见南岭的,这里的“岭”和对句的“江”相同,应当都是指南巴周边的山岭、江流。如前所述,猿声凄厉,向来可表哀愁的意象,诗人说自己与猿猴共同度过朝朝暮暮,一则以言自心的哀淒,同时也表明所在蛮荒之地,户口稀少,所伴随自己的只有猿猴等动物而已。此外,还有江上的风烟,凄迷恍惚,正如诗人看待自己的前途一般渺茫难测,令人心惊。

尾联以贾谊自况。贾谊是汉初的大才子,年方弱冠即受到汉文帝的重用,先被召为博士,不及一年即破格提拔为太中大夫,但随即就因遭群臣所忌,而被贬为长沙王的太傅。汉代的长沙与唐代的岭南一般,都属未开发的蛮荒之地,所以刘长卿才会以贾谊自比。他认为自己也有匡时救国之才能,也同样受忌遭贬,也同样流窜蛮荒。此句的“已”字用得最佳,自己已经像贾谊一般罹难了,人生落入了谷底,是否会就此迈入上升之路呢?还是会比贾谊更加糟糕,继续沉沦下去呢?自己呆在这蛮荒之地,迎来了第一个新年,以后不知道还会有多少个孤独、凄凉的新年在等待着自己啊。“从今又几年”的悲鸣,把全诗悲凉凄绝的氛围更提升到顶点。

《新年作》古诗翻译赏析-刘长卿-唐诗三百首

新年作作者简介

刘长卿(?—约790)

字号:字文房

籍贯:宣城(今属安徽)

作品风格:雅畅清夷,工秀委婉

诗人小传:

刘长卿(约726年~约786年),字文房,宣州(今天安徽省宣城市)人,唐代著名诗人。他是唐玄宗天宝年间的进士,肃宗至德年间任长洲尉,因事下狱,贬播州南巴(今天广东省茂名市东南)尉。代宗大历年间,他担任淮西鄂岳转运留后,因鄂岳转运使吴仲孺的诬陷,被贬睦州(今天浙江省建德县)司马。官终于随州(在今天湖北省安陆市境内)刺史,故史称“刘随州”。

刘长卿的诗以五七言近体为主,尤工五言。他的五律简练浑括,于深密中见清秀,因生平坎坷,故有一部分感伤身世之作,同时对安史之乱后中原荒凉凋敝的景象也有所反映。

更多刘长卿的诗

阅读排行