吾爱孟夫子,风流天下闻。出自唐·李白的《赠孟浩然》原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
【原文】
赠孟浩然
唐·李白
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【译文】
我很敬重孟夫子,他的好文采与洒脱的个性闻名天下。
青壮年时舍弃功名,不贪图冠冕马车,老年后归隐山林。
月夜时举杯畅饮,直至醉倒,迷恋花花草草,不侍奉君主。
如同高山的品格怎么能仰望着他呢?只能在此向他高尚的品格作揖致敬。
【创作赏析】
这首诗是李白在湖北安陆居住期间写的,当时他经常在襄汉地区活动,与孟浩然结为好友。他们志趣相投,经常一起饮酒作诗,加上两人都曾经在山林中隐居,性格上都非常潇洒,所以更加投契。他们深厚的友谊被世人奉为美谈,流传至今。
这首诗的第一联表达了李白对孟浩然的敬仰之情,孟浩然比李白大十二岁,文采斐然,胸怀宽广,潇洒超然,李白敬佩他,于是尊称他为“孟夫子”。第二、第三联,都是写孟浩然“风流”的表现。孟浩然放弃象征着富贵的“轩冕”,选择了代表着归隐的“松云”,两者对比起来,体现孟浩然的清高洒脱。从舍弃功名到选择隐居,运用了由反而正的写法。他在明月当空的夜里举杯畅饮,直到沉醉,又迷恋花花草草,乐而忘返,不侍奉君主。从隐居写到不侍奉君主,由正到反,两种写法交错,灵活多变。“中圣”引用了曹魏时徐邈的典故:徐邈爱饮酒,称清酒为圣人,浊酒为贤人,“中圣”的意思就是喝醉酒,这与“事君”形成对偶。尾联进一步抒发李白对孟浩然的敬仰之情,“高山”一词,引用了《诗经》中“高山仰止,景行行止”的典故,司马迁也曾经在《史记》中使用这句话来称赞孔子。李白用“高山”这个形象来具体化孟浩然的高尚品格,发出感叹,认为自己只能在这里向他高洁的品格作揖致敬了,这种敬佩比第一联的表达更加深入。
这首诗语言自然质朴,全文采用抒情、描写、抒情的结构,塑造了孟浩然潇洒清高,归隐山林,月下醉酒,不求功名的形象,将诗人对孟浩然的敬仰之情表达得酣畅之至。