柳州罗池庙碑原文
柳州罗池庙碑
罗池庙者,故刺史柳侯庙也。柳侯为州,不鄙夷其民,动以礼法。三年,民各自矜奋,曰:“兹土虽远京师,吾等亦天氓。今天幸惠仁侯,若不化服,我则非人。”于是老少相教语,莫违侯令。凡有所为于其乡闾及于其家,皆曰:“吾侯闻之,得无不可于意否?”莫不忖度而后从事。凡令之期,民劝趋之,无有后先,必以其时。于是民业有经,公无负租,流逋四归,乐生兴事。宅有新屋,步有新船,池园洁修;猪牛鸭鸡,肥大蕃息;子严父诏,妇顺夫指。嫁娶葬送,各有条法。出相弟长,入相慈孝。先时民贫,以男女相质,久不得赎,尽没为隶。我侯之至,按国之故,以佣除本,悉夺归之。大修孔子庙,城郭巷道,皆治使端正,树以名木。柳民既皆悦喜。
尝与其部将魏忠、谢宁、欧阳翼饮酒驿亭,谓曰:“吾弃于时,而寄于此,与若等好也。明年吾将死,死而为神,后三年为庙祀我。”及期而死。三年孟秋辛卯,侯降于州之后堂,欧阳翼等见而拜之。其夕,梦翼而告曰:“馆我于罗池。”其月景辰庙成,大祭。过客李仪醉酒,慢侮堂上,得疾,扶出庙门即死。
明年春,魏忠、欧阳翼使谢宁来京师,请书其事于石。余谓柳侯,生能泽其民,死能惊动福祸之,以食其土,可谓灵也已。作迎享送神诗遗柳民,俾歌以祀焉,而并刻之。柳侯河东人,讳宗元,字子厚。贤而有文章,尝位于朝,光显矣,已而摈不用。其辞曰:
荔子丹兮蕉黄,杂肴蔬兮进侯堂。侯之船兮两旗,度中流兮风泊之,待侯不来兮不知我悲。侯乘驹兮入庙,慰我民兮不颦以笑。鹅之山兮柳之水,桂树团团兮白石齿齿。侯朝出游兮暮来归,春与猿吟兮秋鹤与飞。北方之人兮为侯是非;千秋万岁兮侯无我违。福我兮寿我,驱厉鬼兮山之左。下无苦湿兮高无干,粳稌充羡兮蛇蛟结蟠。我民报事兮无怠,其始自今兮钦于世世。
柳州罗池庙碑赏析
这是韩愈为柳宗元写的第三篇文章,也是脍炙人口的名篇,写于长庆三年(823),即柳宗元死后的第五年。和祭文及墓志铭着眼点不同,这篇着重写柳宗元在柳州的政绩,是应州人之请,从柳州人民的角度写的;称之为“柳侯”,也是用老百姓的口吻。按《诗·邶风·旄丘》毛序孔颖达疏:“侯为州牧也。”
全文分序文和歌词两大部分。序文又分三段。第一段叙述柳子厚生前对柳州人民的贡献,也就是第三段里韩愈说的“生能泽其民”。第一句点明庙主是“故刺史柳侯”,入题非常干脆,先说庙,而不是平铺直叙说庙的由来。然后叙述柳侯为州的政绩。先总叙基本态度是“不鄙夷其民,动以礼法”。这一点是下文成绩的总根。古代把边远地区的老百姓常常看成未开化的蛮夷,把他们当奴隶看,因此对立情绪严重。柳宗元能够把柳州人和中原人一视同仁,这就能取得百姓的信赖。“三年”至“必以其时”表明柳民对柳侯的尊重、信服,这是上一句“不鄙夷其民”的效果,又是后面具体政绩的根据。“三年”二字一方面是柳侯治柳的实际时间,另一方面也用孔子说的“三年有成”的话。这中间用柳民互相劝告从善的两处口吻,惟妙惟肖,写出柳民对柳侯的爱戴之情。这是本节的第二层。“于是”至“入相慈孝”是第三层,写具体的政绩。这中间先写物质方面的成就,再写风气的良好。这是按照孔子“先富后教”的从政主张组织的,也是完全符合“衣食足而知荣辱”的实际情况的。“先时”起用特笔补叙解救奴隶的事。因为跟上面的内容相比,这一件特别重大,所以用追叙之笔大书特书。“大修孔子庙”,这是教化的重点措施之一,也特书一句,然后是改善城市面貌,修整道路,绿化。这些都必须在老百姓丰衣足食“宅有新屋,步有新船”之后,看出轻重缓急的次序。最后一句小结:“柳民既皆悦喜。”这是承上启下关键的句子,也有人把这句话放在下一节开头。
第二段叙建庙的过程和灵验。这是上面一段政绩的逻辑结论。这段话写得活灵活现,是下一段“死能惊动福祸之,以食其土”的根据。这段话很惹来一些非议,如《旧唐书·韩愈传》说韩愈恃才肆意,违背周、孔的教训,譬如南人荒谬地以柳宗元为罗池神,韩愈就写这篇《罗池庙碑》坐实其事,被当代人批评指责。《新唐书·柳宗元传》说:“宗元既没,柳人怀之,托言降于州之堂,人有慢者辄死,庙于罗池,愈因碑以实之。”这里对韩愈也有微词。这段话表面看韩愈在宣传“怪力乱神”,而深一层看,应该注意韩愈是根据谢宁请他写碑的内容来写的,不是自己杜撰。叙述中,“吾弃于时,而寄于此”这几句柳宗元的心里话,透露这段文字的用意:“此非铭罗池神之文也,愈吊宗元之文也。”(朱熹《楚辞后语》引晁补之说)吴汝纶更进一步申述说:“此因柳人神之,遂著其死后精魄凛凛,以见生时之屈抑,所谓深痛惜之,意旨最为沉郁,史官乃妄议之,不知此乃《左氏》之神境也。”(《唐宋文举要》引)这一段文字应该作如是观,和篇首相呼应,点明庙之由来。
第三段讲述写这篇文章的原因。至“可谓灵也已”是总结上两段。“作迎享送神诗”引起第二部分,是说额外作诗表示对柳侯的钦慕以满足柳民的要求。本来“而并刻之”后应该紧接“其辞曰”,但忽插入柳子厚的身世概述,这种插叙的办法,前人的术语叫“续者断之”“断者续之”,使文章避免平直,同时为歌词安了伏线。
第二部分是一首《楚辞·九歌》式的迎享送神诗。诗以时间顺序分节,前六句是迎神,先写礼品,完全是南方风物,然后写迎神的船和群众的焦急心情。“侯乘驹”二句写出神的容态笑貌,既然入庙,必然受享。然后写庙外的环境清幽,鹅山柳水,桂树白石,朝出暮归,春猿秋鹤,可以悠闲自在。这已经写到送神的内容。“北方之人兮”是交代序文里的“已而摈不用”,“为侯是非”,指群言谤议,不像柳民对柳侯的一片诚心。后面是对柳侯的祈祷,希望能长期为柳州造福,人畜平安,五谷丰登,高田下田毫不例外。最后表示柳民世世敬祀不衰的意思。“驱厉鬼兮山之左”,《龙城录》记载说有人挖土得到一块白石,上面刻文云:“龙城柳,神所守。驱厉鬼,山左首。福土氓,制九丑。”《龙城录》传说是柳宗元作,经后人考证是宋人王铚伪造,“驱厉鬼兮山之左”就是伪作牵强附会的根据。这篇歌词历来受到很高的评价,以为神情宛然《九歌》。但韩愈除了用“兮”字表示楚歌特点之外,其余句法字法保持韩愈不肯因袭的特点,取材写景都表现柳州特色,而不是袭用《九歌》字面。如《九歌》:“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。”韩愈却说:“侯之船兮两旗,度中流兮风泊之,待侯不来兮不知我悲。”真正是取其神而遗其貌。
韩愈曾经说过“惟陈言之务去”(《答李翊书》),一些熟烂的词语要使它们给人清新之感,套用古文家的术语,叫作“熟语生用”。本篇如“无有后先”(不说“先后”)、“池园洁修”(不说“修洁”)、“猪牛鸭鸡”(不说“鸡鸭”)、“死能惊动福祸之”(不说“祸福”)等皆是;又如“春与猿吟兮秋鹤与飞”,如果把句子弄整齐应该是“春与猿吟兮秋与鹤飞”,韩愈是有意识这样破整为散,化熟为生。这是从颠倒词序说的。还有详略变化的。拿歌词说,“荔子丹兮蕉黄”,如求整齐,“子”字删去,或于“蕉”后增“实”字。“下无苦湿兮高无干”,不说“高无苦干”。但如一味如此也显得单调,所以像“鹅之山兮柳之水”就有意嵌两“之”字使音节从容不迫。
本篇也是韩愈为柳宗元写的极得意的作品,它和另外两篇着眼和措词都不相同,纯以柳民口吻描摹,没有自己发议论抒感慨,但字里行间仍然流露出对柳的一往情深,特别在叙述部分第二段开头柳宗元的话和第三段对柳身世的插叙,都应该细细玩味,不能轻易放过。
(周本淳)
柳州罗池庙碑注释
1、柳州:治今广西柳州市。罗池庙:即柳侯祠,祀唐柳州刺史柳宗元。唐长庆元年(821)建于柳州罗池边,名罗池庙,宋徽宗追封柳宗元为文惠侯后,改名柳侯祠。
2、矜奋:奋勉。《管子·形势》:“矜奋自功,而不因众人之力。”
3、天氓:天民,天子之民。
4、经:常。
5、步:柳宗元《永州铁炉步志》:“江之浒,凡舟可縻而上下者曰步。”
6、指:同“旨”。
7、以佣除本:通过做工来偿还以男女相质的本钱。
8、三年孟秋辛卯:旧注谓长庆三年(823)七月辛卯,但据历法,此月无辛卯日。按柳宗元卒后三年为长庆二年,该年孟秋辛卯为七月三日。此处三年当系二年之误。
9、景辰:丙辰。避唐高祖李渊父李昞讳,以“景”代“丙”。
10、荔子:荔枝。
11、鹅之山:鹅山,亦名峨山,在今广西柳州。宋王象之《舆地纪胜》:“广南西路柳州,鹅山在马平县(今广西柳州市)西十里,山巅有石,状如鹅,故名。鹅水出焉。”柳之水:即柳江。西江支流,在广西北部。
12、粳稌(jīng tú):粳稻与糯稻。充羡:丰裕。