声律启蒙七虞全文解释白话版(译文)

来源:网络整理 时间:2024-08-26 22:07

声律启蒙七虞拼音版

七虞

声律启蒙七虞·其一

金对玉,宝对珠。

玉兔对金乌。

孤舟对短棹,一雁对双凫。

横醉眼,捻吟须。

李白对杨朱。

秋霜多过雁,夜月有啼乌。

日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。

人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。

译文

黄金对美玉,宝石对珍珠,月亮中有玉兔,太阳中有金乌。孤单的小舟对短小的船桨。一只大雁对两只野鸭。喝醉的人喜欢斜眼看人,吟诗的人爱好捻动胡须,诗人李白对哲学家杨朱。秋天落霜的时候有很多大雁结伴飞向南方,晚上月亮升起的时候常有乌鸦鸣叫。暖阳高照时,随时可以在园子里欣赏鲜花;大雪纷飞时,很难在村舍里买到好酒。住在岭南的人,擅长获取大象的牙齿;居住在江右的人,偶尔可以得到骊龙下巴里藏的夜明珠。

声律启蒙七虞全文解释白话版(译文)

声律启蒙七虞·其二

贤对圣,智对愚。

傅粉对施朱。

名缰对利锁,挈榼对提壶。

鸠哺子,燕调雏。

石帐对郇厨。

烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。

曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。

译文

贤才对圣人,智者对愚夫,往脸上扑白粉,在腮上抹胭脂。名声是束缚人的绳子,利益是约束人的枷锁,拿着水杯对提着酒壶。斑鸠喂养幼子,燕子训练幼雏,晋朝富豪石崇的锦绣屏风绵延五十余里,唐朝富豪韦陟的厨房充满山珍海味。烟雾淡淡笼罩着河岸的柳树,狂风剧烈吹摇着庭院中的梧桐。一方端州石砚蓄满墨汁,博山炉中燃着三炷龙涎香。偏远的池塘里有很多鱼,渔夫可以在那里设网捕鱼;平坦的田野上兔子很少,白白让农夫在树旁等待。

声律启蒙七虞·其三

秦对赵,越对吴。

钓客对耕夫。

箕裘对杖履,杞梓对桑榆。

天欲晓,日将晡。

狡兔对妖狐。

读书甘刺股,煮粥惜焚须。

韩信武能平四海,左思文足赋三都。

嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。

译文

秦国对赵国,越国对吴国,钓鱼的渔人对耕田的农夫。继承父业对尊敬长者,少年壮志对老当益壮。天将破晓,太阳要落山,狡猾的兔子对阴险的狐狸。苏秦读书,甘愿用锥子刺自己的大腿;李勣煮粥,不怕火苗烧到自己的胡须。韩信智勇双全,足以平定天下;左思文才超群,能够写出《三都赋》。适时隐退的人,喜欢住在竹篱茅舍;热衷游乐的公子,整天游荡在花街柳巷。

声律启蒙目录