声律启蒙七虞拼音版
七虞
七虞·其一
金对玉,宝对珠。
玉兔对金乌。
孤舟对短棹,一雁对双凫。
横醉眼,捻吟须。
李白对杨朱。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。
译文
黄金对美玉,宝石对珍珠,月亮中有玉兔,太阳中有金乌。孤单的小舟对短小的船桨。一只大雁对两只野鸭。喝醉的人喜欢斜眼看人,吟诗的人爱好捻动胡须,诗人李白对哲学家杨朱。秋天落霜的时候有很多大雁结伴飞向南方,晚上月亮升起的时候常有乌鸦鸣叫。暖阳高照时,随时可以在园子里欣赏鲜花;大雪纷飞时,很难在村舍里买到好酒。住在岭南的人,擅长获取大象的牙齿;居住在江右的人,偶尔可以得到骊龙下巴里藏的夜明珠。
七虞·其二
贤对圣,智对愚。
傅粉对施朱。
名缰对利锁,挈榼对提壶。
鸠哺子,燕调雏。
石帐对郇厨。
烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。
曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。
译文
贤才对圣人,智者对愚夫,往脸上扑白粉,在腮上抹胭脂。名声是束缚人的绳子,利益是约束人的枷锁,拿着水杯对提着酒壶。斑鸠喂养幼子,燕子训练幼雏,晋朝富豪石崇的锦绣屏风绵延五十余里,唐朝富豪韦陟的厨房充满山珍海味。烟雾淡淡笼罩着河岸的柳树,狂风剧烈吹摇着庭院中的梧桐。一方端州石砚蓄满墨汁,博山炉中燃着三炷龙涎香。偏远的池塘里有很多鱼,渔夫可以在那里设网捕鱼;平坦的田野上兔子很少,白白让农夫在树旁等待。
七虞·其三
秦对赵,越对吴。
钓客对耕夫。
箕裘对杖履,杞梓对桑榆。
天欲晓,日将晡。
狡兔对妖狐。
读书甘刺股,煮粥惜焚须。
韩信武能平四海,左思文足赋三都。
嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。
译文
秦国对赵国,越国对吴国,钓鱼的渔人对耕田的农夫。继承父业对尊敬长者,少年壮志对老当益壮。天将破晓,太阳要落山,狡猾的兔子对阴险的狐狸。苏秦读书,甘愿用锥子刺自己的大腿;李勣煮粥,不怕火苗烧到自己的胡须。韩信智勇双全,足以平定天下;左思文才超群,能够写出《三都赋》。适时隐退的人,喜欢住在竹篱茅舍;热衷游乐的公子,整天游荡在花街柳巷。