本篇共三段,皆为韵文。每段韵文,由若干句对仗的联语组成。每句皆押“平水韵”上平声“三江”韵。本篇每句句末的韵脚字,“窗”“江”“垶”“幢”“缸”“邦”“逄”“淙”“撞”“双”“反”等,在传统诗韵(“平水韵”)里,都归属于上平声“三江”这个韵部。这些字,在普通话里,韵母大多含“ang”(“淙”字,普通话里只有一个平声音,读cóng。但在“平水韵”系统里,却有三个音,分属于冬、江、绛三个韵,但不别义。本篇之“淙”,若按叶韵读,则音cáng),介音(韵头)有的是“i”,有的是“u”;声调多数读第一声或第二声。按:“碧油幢”的“幢”字是多音字,有平、去二读。《王力古汉语字典》等工具书认为“幢”字:指“张挂于舟车上的帷幕”时,念去声zhuàng;指“作仪仗用的以羽毛为饰的旗帜”时,念平声chuáng。但唐诗实际用例,“碧油幢”的“幢”,从来都是读作平声。《佩文韵府》亦将“碧油幢”词条,列于平声江韵“幢”字下,而非去声绛韵“幢”字下。故,笔者主张“碧油幢”之“幢”念平声chuáng。“钟撞”之“撞”字,今读去声,音zhuàng;在“平水韵”系统里,该字既可读仄声(属绛韵),亦可读平声(属江韵),不别义。“撞”字在本篇读平声,音chuáng。需要注意的是:普通话“ang”韵母的字,并不都属于“平水韵”上平声“三江”韵;更多的属于下平声“七阳”韵。“三江”和“七阳”属于邻韵,填词时可以通押,写近体诗时不可通押。“三江”韵字少,是窄韵;“七阳”韵字多,是宽韵。本篇“宝剑对金缸”“宿火对寒缸”之“缸”字,或作“垶”。按:“缸”“垶”二字可通用。“缸”非“水缸”之缸。金缸(金垶),指古代宫殿壁间横木上的饰物。寒缸(寒垶),指寒灯。明清人颇喜用“金缸”代“金垶”。本篇第二段的“道旁系颈子婴降”,通行本《声律启蒙撮要》作“道旁系剑子婴降”,将季札“系剑”和子婴“系颈”两个典故用混了。且明涂时相本此句作“道旁系颈子婴降”,故我们径改“系剑”为“系颈”。
《声律启蒙·三江》原文
三江
楼对阁,户对窗。巨海对长江。蓉裳对蕙帐,玉斝对银纆。青布幔,碧油幢。宝剑对金缸。忠心安社稷,利口覆家邦。世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄。秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗。
旌对旆,盖对幢。故国对他邦。千山对万水,九泽对三江。山岌岌,水淙淙。鼓振对钟撞。清风生酒舍,白月照书窗。阵上倒戈辛纣战,道旁系颈子婴降。夏日池塘,出没浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双。
铢对两,只对双。华岳对湘江。朝车对禁鼓,宿火对寒缸。青琐闼,碧纱窗。汉社对周邦。笙箫鸣细细,钟鼓响嵱嵱。主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞。苏武牧羊,雪屡餐于北海;庄周活鲋,水必决于西江。
《声律启蒙·三江》拼音版
三江
楼对阁,户对窗,巨海对长江。蓉裳对蕙帐,玉斝对银釭。青布幔,碧油幢,宝剑对金公。忠心安社稷,利口覆家邦。世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄。秋雨潇潇,熳烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗。
旌对旆,盖对幢,故国对他邦。千山对万水,九泽对三江。山岌岌,水淙淙,鼓振对钟撞。清风生酒舍,白月照书窗。阵上倒戈辛纣战,道旁系剑子婴降。夏日池塘,出没浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双。
铢对两,只对双,华岳对湘江。朝车对禁鼓,宿火对寒釭。青琐闼,碧纱窗,汉社对周邦。笙箫鸣细细,钟鼓响摐摐。主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞。苏武牧羊,雪屡餐于北海;庄周活鲋,水必决于西江。
三江·其一
忠心安社稷
楼对阁,户对窗。
巨海对长江。
蓉裳对蕙帐,玉斝对银纆。
青布幔,碧油幢。
宝剑对金缸。
忠心安社稷,利口覆家邦。
世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄。
秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗。
注释
1楼对阁,户对窗:阁,古代类似楼的建筑物。户,古代也称门为户。
2巨海对长江:巨海,大海。长江,很长的江。
3蓉裳对蕙帐:华丽的衣服与幽香的居室相对。
4玉斝(ia)对银红(gag):玉斝,古代酒器。银,银制的油灯。
5幔:帐。
6碧油幢:用油布制成的青绿色帷幕。
7利口:能言善辩。覆:使之覆灭。忠心安社稷,利口覆家邦的意思就是忠心耿耿,可保家卫国;谗言佞语,可颠覆朝邦。
译文
楼对阁,门对窗,浩瀚的大海对奔腾的长江。荷花制作的裙子对香草编织的帐篷,玉制的酒器对银制的灯盏。黑色的帆布帐幕对碧绿的油布车帘,锋利的宝剑对金制的酒杯。贤臣忠心耿耿可保国家安宁,奸臣谗言佞语会让国家灭亡。汉代的中兴世祖刘秀重用大将马武,夏朝的残暴君主夏桀残杀忠臣龙逄。秋雨潇潇,黄灿灿的菊花开满小路;春风袅袅,疏落的翠竹遮住窗户。
典故
汉世祖中兴
汉世祖刘秀,字文叔,南阳蔡阳人。他是东汉王朝的建立者,公元25年至57年在位,谥号光武,庙号世祖。刘秀于公元25年6月即位,公元37年统一全国。
刘秀建立东汉后,在政治上改革官制,加强对官吏的监察,强化对军队的控制。在经济上,提倡垦荒,发展屯田,安置流民,赈济百姓。在思想上,提倡经学,表彰名节。
由于这一切措施,使当时社会安定,生产发展,东汉王朝得以兴盛,史称“光武中兴”。
三江·其二
皓月照书窗
旌对旆,盖对幢。
故国对他邦。
千山对万水,九泽对三江。
山岌岌,水淙淙。
鼓振对钟撞。
清风生酒舍,白月照书窗。
阵上倒戈辛纣战,道旁系颈子婴降。
夏日池塘,出没浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双。
注释
1旌对旆(pi):旌,古时缀有牛尾、羽毛的旗帜。旆,古代旗帜末梢状如燕尾的垂旒(i心)。
2盖对幢:盖、幢都是古代有幔的乘车上的部件。盖,车篷。幢,车帘。
3九泽对三江:九泽,即九薮,九州的湖泊。三江,三条江的合称。
4阵上倒戈辛纣战:商纣统治无道,以至将士阵前起义,倒戈伐纣。倒戈,掉转武器。
5道旁系剑子婴降:沛公刘邦英勇善战,一路大破秦军,最后迫得秦朝末代皇帝子婴把绳子系在脖子上,把剑系在道路旁,素车白马而投降。
6营垒:筑巢。夏日池塘,春风帘幕两句的意思是夏日池塘,鸥鸟成双成对水中嬉戏:春风卷动帘幕,一双双的燕子来往穿梭,忙着衔泥筑巢。
译文
旌旗对飘带,车盖对旗帜,家园故土对异国他乡。千山对万水,九泽对三江。山峰险峻,水流和缓,击鼓对敲钟。清风吹拂着酒馆,明月映照着书窗。商朝纣王失道,牧野之战时,士兵们纷纷倒戈起义;秦王子婴败北,腹背受敌时,将佩剑挂在路边投降。夏天的池塘成双成对的鸥鸟在水中一沉一浮地嬉戏;春风吹动帘幕,来来往往的燕子穿梭不停地衔泥筑巢。
典故
刘邦赦免秦王子婴
公元前206年10月,刘邦率军到达霸上。秦王子婴乘坐着白马拉的车子,脖子上系着丝带,手里捧着已经封存好的秦国王玺、兵符和重要符节,在道路旁向沛公投降。
这时将领当中有人建议杀掉秦王子婴。沛公说:“当时怀王派遣我来,是因为相信我能宽厚容人,何况子婴已经投降了。如果杀了他,那是不吉样的。”于是沛公将子婴交给吏员看管。
接着,沛公又派人与秦朝的官员一起到各县各乡邑,向民众宣告自己的三章法律:“杀人的处以死刑,打伤人及偷盗的当受相当的惩罚。其余的秦法一概废除。”
秦人高兴非常,都争先恐后地慰问军士。沛公辞让不受,并告诉大众说:“仓里粮食很多,不打算破费百姓。”百姓更加高兴,唯恐沛公不愿在秦国逗留做王。
三江·其三
笙箫鸣细细
铢对两,只对双。
华岳对湘江。
朝车对禁鼓,宿火对寒缸。
青琐闼,碧纱窗。
汉社对周邦。
笙箫鸣细细,钟鼓响嵱嵱。
主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞。
苏武牧羊,雪屡餐于北海;庄周活鲋,水必决于西江。
注释
1铢对两:铢、两都是古代的计量单位,一铢为124两。
2华岳对湘江:华岳,西岳华山,在陕西。湘江,在湖南境内。
3朝车对禁鼓:朝车,官员早朝用的车。禁鼓,宫中之鼓。
4宿火对寒缸:宿火,夜间灯火。寒缸,寒灯。
5青琐闼:汉宫门名,亦称青琐门。闼,宫中门。
6汉社对周邦:社,古代地区单位之一。邦,古时分封的地域。
7从拟(chuang):敲击钟鼓的声音。
8主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞:东汉的主簿仇览虽官小位卑,却胸怀大志。三国时的庞统只有位在治中、别驾上时,才能显示出他千里马般的才华。
译文
铢对两,单独对成双,华山对湘江。早朝的车对晚禁的鼓,隔夜的火对冰冷的灯。宫门上刻着青色连环的花纹,窗户上糊着碧绿透明的薄纱,汉家社稷对周朝大邦。笙和箫的乐声清细,钟和鼓的响声雄浑。东汉的仇览在做主簿这样的小官时也像栖息的凤凰一样志向高远,三国的庞统只有做治中这样的高官才能施展出他千里马般的才能。苏武被迫在北海牧羊,经常以吃那里的积雪为生;庄周想救鲫鱼,非得引西江的水不可。
典故
苏武牧羊
汉朝有一位著名外交官,名叫苏武。有一次,汉武帝命令他出使北方的匈奴。匈奴的贵族们都劝苏武投降,不要再回汉朝去了。可是苏武至死不肯归顺,苏武正义凛然地对他们说:“我是堂堂的汉朝使者,怎么能投降呢?”
于是,匈奴的君主单于就将苏武囚禁在阴山的冰窖中,不给他饭吃,不给他水喝,单于想用这个残酷的方法逼迫苏武投降。苏武只好吃雪,捕捉老鼠吃。
单于见苏武不肯投降,又把他送到遥远的北海,就是现在的贝加尔湖,让他在那个寒冷的而荒无人烟的地方放羊。就这样,苏武孤苦伶仃地在那里过了十几年,但始终没有屈服。
后来,汉昭帝即位时,汉朝同匈奴和亲重建友好关系,昭帝要求匈奴放苏武回来。可是单于欺骗昭帝说,苏武早已去世。
有一次,汉朝的使节到了匈奴。匈奴有一个叫常惠的人,晚上偷偷地去见汉朝使者,告诉他们苏武并没有死,还在北海牧羊呢!于是常惠又给汉朝使者想出了一条计策,说:“你们对单于说:
汉昭帝在上林动物园打猎时,射中一只大雁,发现大雁的脚上系着一封信,打开一看原来是苏武写的,说他仍在北海放羊。”
汉朝使者采纳了常惠的建议。单于听说竟然有“雁足捎书”的奇事,惊慌不已,以为苏武有神灵的保佑,于是连忙心把苏武送回汉朝。