“不履邪径,不欺暗室”翻译解析典故
【原文】
不履邪径,不欺暗室。
【解释】
凡是不正经的地方,例如赌场、妓院、舞厅、鸦片烟馆等,都要视为邪径,决定是退避不去。就是在阴暗的房间,别人所看不见听不到的处所,也就是善恶才分的界限;都能够正心诚意,丝毫都不愿意欺骗人。
【分析】
这两句是从避过中抽出来最紧要的来劝诫人,也是做善人的开始。不履邪径,就是从心源上打点得堂堂正正;虽然是一丝毫的邪路,所关系的甚是微小;但是到了此处,也是断然的不走,那么大的地方,也就可以知道了。不欺暗室,就是从心源上打扫得光光明明;虽然是在屋子里面最隐密,只有自己知道的地方,也是断然的不肯茍且行事;那么明显的地方,也就可以知道了。能够如此,然后积功累德,做种种的善事,就可以一以贯之了!
【故事】
明朝有位杨煮,他是江苏吴县人,官做到了尚书;有一天晚上作梦,梦到自己在一个园林之中游览,顺手就摘下了树上的两颗李子来吃;醒了之后,自己就痛责自己说:‘这是因为我平时对于义和利,认识不够清楚的缘故,才会在梦中梦到了偷吃人家园子里种的李子啊!’并且杨煮为了此事惩罚自己,几天都不吃饭。